I suppose that's fair. |
Я предполагаю, что это справедливо. |
How is that not fair? |
Как это не справедливо? |
That's not fair, okay? |
Это не справедливо, хорошо? |
That's hardly fair, Ben. |
Это вряд ли справедливо Бен. |
No, it's not fair. |
Нет, это не справедливо. |
Only fair I break his. |
Справедливо было разбить его. |
That only seems fair. |
Так будет очень справедливо. |
Well, that's fair. |
Да, это справедливо. |
Geniously but not fair. |
Гениально, но не справедливо. |
I think your request is fair. |
Думаю, ваше требование справедливо. |
It's not fair, I know. |
Это не справедливо, знаю. |
Well, it's only fair. |
Ну, это справедливо. |
It is only fair, don't you think? |
Это вполне справедливо Согласен? |
Ray, that's not fair. |
Рэй, это не справедливо. |
How is that fair? |
Это, по-твоему, справедливо? |
Well, that's fair. |
Ну что ж, справедливо. |
(ringing continues) that's just not fair. |
Это просто не справедливо. |
It turns out that nothing is fair... |
Оказывается, ничто не справедливо... |
It's not fair, Alan. |
Это не справедливо, Алан. |
You lost fair and square, |
Ты проиграла честно и справедливо. |
And that's fair enough... |
И это достаточно справедливо... |
That's... that's not fair. |
Это... это не справедливо. |
Yes, I think it's very fair. |
Думаю, очень справедливо. |
Surrender lawfully and I will personally vouchsafe your fair treatment. |
Сдавайтесь, и я лично гарантирую, что с вами обойдутся справедливо. |
Instead, George supports a most fair, if less numerate man... |
Вместо вас Джордж справедливо поддерживает менее подсчётливого. |