That's not right, not fair. |
Это не правильно, не справедливо. |
I feel like I already know so much about you, it's only fair. |
Мне кажется, я уже столько знаю о вас - это будет справедливо. |
As the accusation is serious, I think it is only fair... |
Это серьезное обвинение, и я думаю, что так будет справедливо. |
Not really fair, but I get it. |
Не очень справедливо, но я понимаю. |
You know, it's not fair. |
Вы знаете, это не справедливо. |
It's only fair that you share the financial risk, too. |
Будет справедливо, если ты разделишь финансовый риск. |
It's absolutely fair, and now you have to deal with the consequences. |
Это абсолютно справедливо, и теперь вам придётся иметь дело с последствиями. |
So I ask you, please... give it your full and fair consideration. |
Я призываю вас, пожалуйста... рассмотреть всё полно и справедливо. |
Won't happen, but it's fair. |
Справедливо, но вряд ли так будет. |
I swear to make fair calls... |
Торжественно клянусь: я буду справедливо судить. |
You totally would've beat me fair and square. |
Ты точно бы победила меня честно и справедливо. |
It's only fair he gets a cut. |
И будет справедливо дать ему один. |
I earned it, fair and square. |
Я заработал его честно и справедливо. |
I won it off Sampson fair and square. |
Я отыграл их у Сэмпсона честно и справедливо. |
We'll do it fair and square. |
Мы сделаем это честно и справедливо. |
My desire for answers is only fair. |
Это справедливо, что я жду ответов. |
You know full well my offer is fair. |
Вы отлично знаете, что мое предложение справедливо. |
She said her offer is fair. |
Она сказала, что ее предложение справедливо. |
I will give you as much as is fair. |
Я дам вам столько, сколько будет справедливо. |
I think it's only fair if in the morning, you respectfully decline working on this team any further. |
Я думаю, что будет справедливо, если ты утром вежливо откажешься работать в этой команде дальше. |
I think it's only fair if you make up for that. |
Думаю, будет справедливо, если вы загладите вину. |
Because she blames you for the baby, and that's fair. |
Потому что она винит тебя за ребенка, и это справедливо. |
It holds fair now you return the favour. |
Будет справедливо, если на этот раз вы отдадите должок. |
It's perfectly fair, unless you're destitute. |
Это вполне справедливо, если вы не бедный. |
We believe... we believe this offer is more than fair. |
Мы считаем, что это предложение более чем справедливо. |