| That's not right, not fair. | Это не правильно, не справедливо. |
| I feel like I already know so much about you, it's only fair. | Мне кажется, я уже столько знаю о вас - это будет справедливо. |
| As the accusation is serious, I think it is only fair... | Это серьезное обвинение, и я думаю, что так будет справедливо. |
| Not really fair, but I get it. | Не очень справедливо, но я понимаю. |
| You know, it's not fair. | Вы знаете, это не справедливо. |
| It's only fair that you share the financial risk, too. | Будет справедливо, если ты разделишь финансовый риск. |
| It's absolutely fair, and now you have to deal with the consequences. | Это абсолютно справедливо, и теперь вам придётся иметь дело с последствиями. |
| So I ask you, please... give it your full and fair consideration. | Я призываю вас, пожалуйста... рассмотреть всё полно и справедливо. |
| Won't happen, but it's fair. | Справедливо, но вряд ли так будет. |
| I swear to make fair calls... | Торжественно клянусь: я буду справедливо судить. |
| You totally would've beat me fair and square. | Ты точно бы победила меня честно и справедливо. |
| It's only fair he gets a cut. | И будет справедливо дать ему один. |
| I earned it, fair and square. | Я заработал его честно и справедливо. |
| I won it off Sampson fair and square. | Я отыграл их у Сэмпсона честно и справедливо. |
| We'll do it fair and square. | Мы сделаем это честно и справедливо. |
| My desire for answers is only fair. | Это справедливо, что я жду ответов. |
| You know full well my offer is fair. | Вы отлично знаете, что мое предложение справедливо. |
| She said her offer is fair. | Она сказала, что ее предложение справедливо. |
| I will give you as much as is fair. | Я дам вам столько, сколько будет справедливо. |
| I think it's only fair if in the morning, you respectfully decline working on this team any further. | Я думаю, что будет справедливо, если ты утром вежливо откажешься работать в этой команде дальше. |
| I think it's only fair if you make up for that. | Думаю, будет справедливо, если вы загладите вину. |
| Because she blames you for the baby, and that's fair. | Потому что она винит тебя за ребенка, и это справедливо. |
| It holds fair now you return the favour. | Будет справедливо, если на этот раз вы отдадите должок. |
| It's perfectly fair, unless you're destitute. | Это вполне справедливо, если вы не бедный. |
| We believe... we believe this offer is more than fair. | Мы считаем, что это предложение более чем справедливо. |