| You're thinking, Well, fair enough. | Ты думаешь: Ну, достаточно справедливо. |
| Well, that doesn't seem exactly fair. | Но это же не совсем справедливо. |
| It's only fair that a woman should hold the other position of authority. | Было бы справедливо передать второй руководящий пост женщине. |
| Young lady, that's not fair. | Юная леди, это не справедливо. |
| It's only fair I should try to do my bit too. | Будет только справедливо, если и я попытаюсь чем-то помочь. |
| It was my flask, so whatever, it's fair. | Это моя вина, так что все справедливо. |
| There are too many people suffering in your country, and it's not fair. | Есть слишком много людей, страдающих в вашей стране, и это не справедливо. |
| It's a sweetheart deal, Virginia, and it's not fair. | Это милое дело, Вирджиния, и это не справедливо. |
| It's only fair that a son should see the results of his father's labor. | Справедливо, что сын должен увидеть результаты работы своего отца. |
| That's fair, and I won't. | Это справедливо и я не поеду. |
| 'I don't mind you taking a bit of my bonnet, that's fair. | Я не возражаю, что ты взял немного моего капота, это справедливо. |
| No, I don't think that it's fair. | Нет, я не считаю, что это справедливо. |
| I'm not saying this is fair, but I get it. | Я не говорю, что это справедливо, но понимаю ее. |
| It's not very fair, Dawn. | Это не очень справедливо, Доун. |
| You got a beef with Rick, that's fair enough. | У тебя претензии к Рику, это справедливо. |
| Sorry. That's probably not fair. | Извиняюсь, это возможно не справедливо. |
| I didn't think it was fair, and... things got a little heated. | Я не думала, что это было справедливо, и... мы немного погорячились. |
| Mr Bryant, that's not fair. | Мистер Брайант, это не справедливо. |
| The fact that you're walking out of here with your teeth is more than fair. | Тот факт, что ты уйдешь отсюда с зубами более чем справедливо. |
| I know it's not fair. | Я знаю, что это не справедливо. |
| That's not fair, because we both agreed... | Это не справедливо, мы оба согласились... |
| A fifth of everything is what's fair and reasonable. | Разделим все на пять частей, думаю, это будет справедливо. |
| On the whole, it was pretty fair. | В целом, это было довольно справедливо. |
| 50%, and that's more than fair. | 50% и это больше, чем справедливо. |
| That's fair play, but I swear, on the friendship we once had. | Это справедливо, но я клянусь той дружбой, которая у нас была. |