Английский - русский
Перевод слова Fair
Вариант перевода Справедливо

Примеры в контексте "Fair - Справедливо"

Примеры: Fair - Справедливо
T's not being charitable or fair. Это и не щедро, и не справедливо.
I think it's fair if you pay me, right! Я думаю, будет справедливо, если вы заплатите мне, право!
But I do think it's only fair that I get to give you a nickname, too. Но, думаю, будет справедливо, если я тоже тебе дам прозвище.
I'm sure there'll be a fair deal of paperwork to sign. Я не уверен, было бы справедливо подписать множество документов.
Is that fair, do you think? Это справедливо, как вы думаете?
Gunnar and I are a team, and I think it's only fair that we're featured equally. Мы с Ганнером - команда, и я думаю было бы справедливо, чтобы мы были представлены в равной степени.
Now I ask you, is that fair? И я спрашиваю, это справедливо?
That's fair enough, but Baltimore PD has him listed as a known suspect in at least two murders. Справедливо, но в полиции Балтимора его считают подозреваемым, по крайней мере, в двух убийствах.
He was found guilty, but we don't think he was given a fair trial. Его обвинили в этом, но мы не думаем, что его осудили справедливо.
Is it fair that Beethoven lost his ear? Справедливо, что Бетховен потерял слух?
Once restored, that authority had made sure that persons brought before the courts benefited from all judicial guarantees and a fair and public hearing. После этого власти примут все меры к тому, чтобы лица, переданные в руки правосудия, могли пользоваться всеми юридическими гарантиями и чтобы их дело рассматривалось публично и справедливо.
It is only fair that Member States' proposals be deemed worthy of equal attention once their final inventory is circulated by the Secretary-General. Будет справедливо, если предложения государств-членов будут признаны достойными равного внимания после того, как их окончательный перечень будет распространен Генеральным секретарем.
This aspect of the report needs to be borne in mind for a fair and correct assessment of the work of the Organization. Об этом аспекте доклада надо помнить для того, чтобы справедливо и правильно оценить работу Организации.
All's fair in defense of the family? Все справедливо, если защищаешь семью?
They swear or vow to act in a fair and impartial way; Они присягают или клянутся действовать справедливо и беспристрастно;
Some people - Laugh is not fair! Умеют же... нет, это не справедливо.
We therefore believe that it is only fair that these countries be given special consideration, since they meet the criteria necessary to fulfil the role expected of them. Поэтому мы считаем, что будет вполне справедливо, если этим странам будет уделено особое внимание, поскольку они удовлетворяют критериям, необходимым для выполнения той роли, которая от них ожидается.
which I believe is more than fair. что, по-моему, более, чем справедливо.
It is only fair that those who have been critical of events in that country in the past should now openly welcome the recent positive developments. Справедливо, что те, кто в прошлом критиковал события в этой стране, сегодня открыто приветствуют недавние позитивные сдвиги.
To put it differently: the United Nations must become an institution in which all peoples of the world are fairly represented and have a fair say in decision-making. Говоря иными словами: Организация Объединенных Наций должна превратиться в такой институт, в котором будут справедливо представлены все народы мира и в котором они смогут сказать свое веское слово в процессе принятия решений.
Another major concern is how the cost of building and operating the system could be split on a fair basis between the different users. Существует также серьезная обеспокоенность в отношении того, каким образом расходы, связанные с созданием и эксплуатацией системы, могут быть справедливо разделены между различными пользователями.
We find it not quite fair, therefore, that on such an important Tribunal no member will represent that particular region. Поэтому, на наш взгляд, не вполне справедливо, что в таком важном Трибунале ни один из членов не будет представлять этот конкретный регион.
It would, I think, be a fair comment that the Council needs to make better use of its time. Думаю, было бы справедливо сделать вывод, что Совет должен более эффективно использовать свое время.
At the same time, they must contribute, in a fair and unbiased way, to the efforts of the international community to eradicate the cause of terrorism. В то же время они должны справедливо и беспристрастно содействовать усилиям международного сообщества по искоренению причины терроризма.
It is only fair and logical, therefore, that the criteria used as a basis for identifying a country for graduation should be structural criteria. Поэтому вполне логично и справедливо, чтобы критерии, на основании которых определяют, какую страну вывести из этой категории, должны носить структурный характер.