Английский - русский
Перевод слова Fair
Вариант перевода Справедливо

Примеры в контексте "Fair - Справедливо"

Примеры: Fair - Справедливо
It was not fair that he was in that batallion. Не справедливо, что он оказался в этом батальоне.
I know I'm not being fair. Я знаю, что это не справедливо.
I think it's only fair that you pay for the lady's breakfast. По-моему, будет справедливо оплатить девушке ее завтрак.
Seems only fair after everything you've put me through. Кажется, это справедливо после всего, через что ты заставил меня пройти.
I think you'll agree that's... fair. Я думаю, вы согласитесь, что это... справедливо.
Do not think that because Tierney and Symons were hardened criminals that their deaths do not warrant fair and thorough investigation. Не думайте, что раз Тирни и Симонс были закоренелыми преступниками, их смерть не будет справедливо и тщательно расследована.
I hardly think that's fair. Я не считаю, что это справедливо.
I don't think that's quite fair. Я не думаю, что это вполне справедливо.
I think it's only fair that I get to watch. Я думаю это справедливо, что я буду смотреть.
I won that flash drive fair and square. Я выиграл эту флешку честно и справедливо.
You're right, it's not fair. Вы правы, это не справедливо.
I have to think it is fair. Я должен думать, что это справедливо.
That is not only fair: that would be the democratic thing to do. Это не только справедливо, но это также и демократично.
Full and timely payment of contributions can be expected only when they are assessed on a fair basis. Полной и своевременной уплаты взносов можно ожидать только тогда, когда их размеры определены справедливо.
It's only fair that the winners buy the losers drinks. Это справедливо, что победители покупают выпивку проигравшим.
Well, I suppose turnabout is fair play. Что ж, я полагаю, это справедливо.
I'm not sure that's fair, Sir. Я не уверен, что это справедливо, сэр.
Must have been a fair while if they're trying to link it to me. Это бы было справедливо, ведь они пытаются связать это со мной.
It's only fair you should have dad. Будет справедливо, если папа будет у тебя.
Costa Rica believes that the time has come for frank, open dialogue that will permit a fair and adequate solution to this serious problem. Коста-Рика считает, что пришло время для откровенного, открытого диалога, который позволит справедливо и адекватно решить эту серьезную проблему.
Well, it wasn't fair. Хорошо, это не было справедливо.
On the surface, this sounds fair and appropriate. На первый взгляд это звучит справедливо и уместно.
Through that approach, Malaysia has successfully managed its multiracial and multireligious society in a fair manner. Используя этот подход, Малайзия успешно и справедливо руководит своим многонациональным и многорелигиозным обществом.
It was therefore only fair that they should have some say in the decision. В связи с этим было бы справедливо предоставить им определенные права при принятии решений.
The referendum would be valid only if conducted in a free and fair manner. Референдум станет действительным только в том случае, если он будет проведен свободно и справедливо.