| Fair enough, but I will continue to think of them as wormhole aliens. | Справедливо, но если ты не против, я продолжу считать их инопланетянами из червоточины. |
| Fair enough, but I can imagine. | Справедливо, но я догадываюсь, из-за чего. |
| Fair enough, but in its essence, teaching is a performance art. | Вполне справедливо, но по сути, учить - это искусство. |
| Fair would be giving me one of your shooters. | Было бы справедливо дать мне один из твоих револьверов. |
| Fair enough, but I'll need a lady to sing to. | Справедливо. Но для этого мне потребуется помощь девушки... |
| Fair enough but it's our job. | Справедливо, но это наша работа. |
| Fair enough, but just so you know, I never drink on the job. | Справедливо, но чтобы вы знали, я никогда не пью на работе. |
| Fair point, but it's kind of a win-win. | Справедливо, но, своего рода, счет один-один. |
| Fair or unfair, you understand, Gene. | Справедливо или нет, ты сам понимаешь, Джин. |
| Fair or not, eyes are going to be on us. | Справедливо или нет, но все смотрят на нас. |
| Fair would've been you wanting to marry me then. | Справедливо было бы, если бы ты хотел жениться на мне тогда. |
| Fair Enough, We're Old. | И это справедливо, мы стары. |
| Fair enough, but if I'm being honest, I'm with 'Arry. | Справедливо, но честно говоря, я согласен с Гарри. |
| Fair enough, but I'm not trying to kill him! | Справедливо, но я не собираюсь его убивать. |
| Fair enough marshall, here we come! | Справедливо, маршал, мы выходим! |
| Fair enough, why don't we have a talent show then? | Справедливо. Тогда почему бы нам тогда не устроить конкурс талантов? |
| Fair enough, don't go into it if you don't want to. | Справедливо, не лезь не в свое дело, если не хочешь того же. |
| Fair enough, but after it bit you, did it run away fearful, or did it walk away smug, self-assured? | Справедливо, но когда он укусил тебя, он сбежал в страхе, или довольным, самоуверенным? |
| That wasn't fair. | Тебе не разрешали уходить, это было не справедливо. |
| This isn't fair. | Это не справедливо.Вы считаете это справедливо? |
| OK,'s fair enough. | Ладно, это... это вполне справедливо. |
| At leastit was fair. | По крайней мере, это было справедливо. |
| 25 is probably more fair. | 25 тысяч, наверное, более справедливо. |
| SEEMS ONLY FAIR, CONSIDERING THAT SHE'S THE REASON NO ONE WANTS TO TELL YOU THAT THERE'S A WOMAN IN HURLEY'S TENT WHO PARACHUTED ONTO THE ISLAND YESTERDAY. | Это будет справедливо, с учетом того, что она и есть та причина по которой никто не хочет говорить тебе о том, что появилась женщина в палатке у Херли, которая вчера прилетела на остров на парашюте |
| Well, it seems only fair. | По-моему, это справедливо. |