| But Tuvalu is not alone in facing the threat of climate change. | Но не только Тувалу сталкивается с угрозой изменения климата. |
| Afghanistan is still facing daunting challenges with regional and global ramifications that demand our full attention. | Афганистан все еще сталкивается с огромными проблемами, которые имеют региональные и глобальные последствия и требуют нашего всемерного внимания. |
| This programme is facing a number of constraints, however. | Однако эта программа сталкивается с рядом трудностей. |
| However, youth are also facing new and complex challenges amid evolving global economies. | При этом в условиях формирования глобальной экономики молодежь одновременно сталкивается с новыми и сложными проблемами. |
| The world is facing a new historical episode of migratory movements. | В настоящее время мир сталкивается с новым историческим этапом миграционных потоков. |
| For this reason, we believe that the Organization is facing a very important challenge today. | Поэтому мы считаем, что сегодня Организация сталкивается с очень серьезной задачей. |
| Beyond growth and poverty reduction, Africa is facing a plethora of underdevelopment traps. | Наряду с задачами обеспечения экономического роста и сокращения масштабов нищеты Африка сталкивается с множеством проблем, обусловленных экономической отсталостью. |
| Egypt's economy is facing continued risks, owing to capital flight, rising inflation, unemployment, and populist policies. | Экономика Египта сталкивается с продолжающимися рисками вследствие оттока капитала, роста инфляции, безработицы и популистской политики. |
| The people of Djibouti are facing acute difficulties because of climatic hazards. | Народ Джибути сталкивается с острыми проблемами, обусловленными неблагоприятными климатическими условиями. |
| Djibouti is now facing a relentless threat of destabilization through incursions and landmines, as well as the training and arming of disaffected elements. | В настоящее время Джибути сталкивается с постоянной угрозой дестабилизации из-за набегов на ее территорию и установления наземных мин, а также подготовки и вооружения недовольных элементов. |
| It is true that the world is currently facing urgent humanitarian problems. | В настоящее время мир реально сталкивается с проблемами безотлагательного гуманитарного характера. |
| Elsewhere, the world is facing a real challenge whose consequences are incalculable on more than one front. | Кроме того, мир сталкивается с реальной угрозой, последствия которой сказываются во многих областях. |
| The world is facing serious environmental problems. | Мир сталкивается с серьезными экологическими проблемами. |
| The return of refugees is proceeding slowly, is limited, and is facing hindrances. | Процесс возвращения беженцев идет медленными темпами, носит ограниченный характер и сталкивается с определенными трудностями. |
| The Human Rights Division was facing serious funding problems, which hampered the efficiency of its functions. | Отдел по правам человека сталкивается с серьезными финансовыми проблемами, препятствующими эффективному выполнению его функций. |
| As our experience at the 1997 session demonstrated, the CD is facing substantial difficulties. | Как продемонстрировал наш опыт в 1997 году, КР сталкивается с существенными трудностями. |
| Africa is facing huge problems of great complexity, and their appropriate solution requires an integrated and comprehensive approach. | Африка сталкивается с огромными проблемами большой сложности, и их решение требует комплексного и всеобъемлющего подхода. |
| The Government is facing great difficulties in addressing the need to establish clear titles to land ownership. | Правительство сталкивается с большими трудностями в решении столь насущной задачи, как установление четких титулов собственности на землю. |
| Right now, the region is facing the world's worst humanitarian crisis. | Сейчас регион сталкивается с самым серьезным в мировых масштабах гуманитарным кризисом. |
| But in spite of that progress, Afghanistan is facing a number of intractable problems. | Но, несмотря на этот прогресс, Афганистан сталкивается с рядом непреодолимых пока проблем. |
| The Organization was facing a cash shortfall because of the late payment or non-payment of assessments by many Member States. | Организация сталкивается с проблемой нехватки наличности из-за несвоевременной уплаты или неуплаты начисленных взносов многими государствами-членами. |
| The representative of the Republic of Korea said that the global economy was facing a widening deflationary gap. | Представитель Республики Кореи отметил, что мировая экономика сталкивается с увеличивающимся дефляционным разрывом. |
| As we have heard from Mr. Oshima, Angola is facing enormous challenges in mine clearance. | Как сказал нам г-н Осима, Ангола сталкивается с огромными проблемами в плане разминирования. |
| But despite the cessation of hostilities, Angola is facing a very disturbing humanitarian situation. | Однако, несмотря на прекращение боевых действий, Ангола сталкивается с весьма тревожной гуманитарной ситуацией. |
| In the post-war period, with reconstruction under way, it is still facing tragic situations. | Сейчас, в послевоенный период восстановления, она все еще сталкивается с трагическими ситуациями. |