The international component of the Chambers is now facing an acute financial shortfall that could jeopardize future operations. |
В данный момент международный компонент палат сталкивается с проблемой острой нехватки финансовых средств, что ставит под угрозу будущую деятельность. |
However, the system was clearly facing a serious resource issue that should be continuously flagged with all counterparts, especially States. |
Однако система действительно сталкивается с серьезной проблемой дефицита ресурсов, о которой следует постоянно сигнализировать всем партнерам, особенно государствам. |
Haiti is currently facing a situation of insecurity that is difficult to comprehend and to resolve for it arises from many sources. |
Гаити в настоящее время сталкивается с проблемой безопасности, угроза которой исходит из множественных источников и которую трудно логически осмыслить и найти ей решение. |
UNCCD is not alone in facing these problems or in seeking solutions. |
КБОООН не одна сталкивается с этими проблемами и не одна ищет решения. |
It is the general view that currently Sierra Leone is not facing any significant external security threats. |
По общему мнению, в настоящее время Сьерра-Леоне не сталкивается с какими-либо существенными внешними угрозами своей безопасности. |
Despite these measures, UNAMI is facing a number of security and other operational constraints. |
Несмотря на эти меры, МООНСИ сталкивается с рядом трудностей в плане обеспечения безопасности и других оперативных трудностей. |
Today, the Treaty is facing the most serious challenge in its history due to instances of non-compliance with its non-proliferation obligations. |
Сегодня Договор сталкивается с самым серьезным вызовом за всю историю своего существования, что обусловлено невыполнением предусмотренных в нем обязательств в отношении нераспространения. |
As I said before, our region is facing many threats. |
Как я сказал ранее, наш регион сталкивается с многочисленными угрозами. |
She understood that Congo was facing serious problems in development, security and peacekeeping. |
Она понимает, что Конго сталкивается с серьезными проблемами в сфере развития, безопасности и поддержания мира. |
The region is clearly facing daunting challenges in achieving the Millennium Development Goals. |
Очевидно, что регион сталкивается с серьезными проблемами в усилиях, направленных на достижение Целей развития тысячелетия. |
This is especially important since the human rights policy is constantly facing new challenges. |
Это особенно важно потому, что политика в области прав человека постоянно сталкивается с новыми вызовами. |
Why Eritrea is facing those challenges is not a mystery. |
Почему Эритрея сталкивается с этими проблемами, не является тайной. |
On the other hand, Afghanistan is still facing quite a number of pressing problems. |
С другой стороны, Афганистан по-прежнему сталкивается с целым рядом сложных проблем. |
The United Nations is facing a serious situation right now, and we need that help. |
Непосредственно сейчас Организация Объединенных Наций сталкивается с серьезной ситуацией, и нам нужна эта помощь. |
Consequently, it was facing difficulty as a result of the expiration of the Multifibre Arrangement. |
Поэтому она сталкивается с трудностями в результате завершения срока действия Соглашения по текстилю. |
I always answer, "Because youth are facing similar challenges". |
Я всегда отвечаю: «Потому что молодежь везде сталкивается с аналогичными проблемами». |
The international community is facing significant proliferation challenges, none of which are more dangerous than non-compliance with nuclear non-proliferation obligations. |
Международное сообщество сталкивается с серьезными вызовами в области распространения, при этом ни один из них не опасен в той же степени, что невыполнение обязательств по ядерному распространению. |
Mankind is facing a serious and growing security deficit. |
Человечество сталкивается с серьезной и растущей проблемой безопасности. |
We must recognize that the Organization is facing huge difficulties on this issue. |
Мы должны признать, что Организация сталкивается с огромными трудностями в этом вопросе. |
My country has been facing the most brutal forms of terrorism. |
Моя страна сталкивается с самыми бесчеловечными формами терроризма. |
The United Nations system, facing management problems because of overlapping responsibilities, needed more cohesion in order to achieve greater effectiveness on the ground. |
Системе Организации Объединенных Наций, которая сталкивается с проблемами управления в связи с дублированием функций, требуется более высокая степень согласованности для повышения эффективности деятельности на местах. |
Today, more than ever before, our world is facing manifold threats that imperil its very existence. |
Сегодня, как никогда раньше, наш мир сталкивается с многочисленными угрозами, представляющие опасность самому его существованию. |
But the Court is facing enormous challenges at this stage of its development as an institution. |
Однако Суд сталкивается с огромными задачами на этом этапе своего становления как института. |
In spite of the remarkable progress in some areas, we are aware that Africa is still facing numerous and complex issues. |
Несмотря на замечательные успехи в ряде областей, мы знаем, что Африка по-прежнему сталкивается с многочисленными и сложными вопросами. |
More than ever before, humanity is facing the momentous challenge of managing migration. |
Как никогда раньше человечество сталкивается с важной задачей управления миграцией. |