Английский - русский
Перевод слова Facing
Вариант перевода Сталкивается с

Примеры в контексте "Facing - Сталкивается с"

Примеры: Facing - Сталкивается с
Humanity today is facing serious challenges, including poverty, the AIDS pandemic, drug abuse, hunger and illiteracy. Сегодня человечество сталкивается с серьезными вызовами, в том числе проблемой нищеты, пандемией СПИДа, наркоманией, голодом и неграмотностью.
Now, the world is facing dual problem. Сегодня мир сталкивается с двойной проблемой.
But beyond these challenges, the United Nations is facing a multitude of problems related to its reform. В дополнение к этим вызовам Организация Объединенных Наций сталкивается с многочисленными проблемами, связанными с ее реформой.
In dealing with this issue, the Council is facing one of the most difficult and critical moments in its history. При подходе к этому вопросу Совет сталкивается с одним их самых трудных и критических моментов в своей истории.
This is an area in which the Government of Malawi is facing serious difficulties, for economic reasons. Это область, в которой правительство Малави сталкивается с серьезными трудностями, в силу экономических причин.
As we can see, Bosnia and Herzegovina is facing considerable problems. Как можно убедиться, Босния и Герцеговина сталкивается с серьезными проблемами.
Due to rapid changes in the operational environment, United Nations peacekeeping efforts are now facing challenges. В силу быстрых изменений в оперативной обстановке Организация Объединенных Наций в своих усилиях в области миротворчества сейчас сталкивается с трудностями.
The world as a whole was facing its most severe short-term economic setback in a decade. Мир в целом сталкивается с самым серьезным за 10 лет краткосрочным экономическим кризисом.
Mayors described these components as "shared contributions to citizenship" as each city is facing similar problems. Мэры охарактеризовали эти компоненты как "элементы совместного вклада в укрепление гражданского общества", поскольку каждый город сталкивается с аналогичными проблемами.
The United Nations finds itself facing an international reality that is as promising as it is paradoxical. Организация Объединенных Наций сталкивается с международной реальностью, которая является одновременно многообещающей и парадоксальной.
A growing number of countries were facing the same threats and experiencing the same effects. Все большее число стран сталкивается с одинаковыми угрозами и испытывает одинаковые негативные последствия.
What the international community is henceforth facing is terrorism of a new type. Таким образом международное сообщество сталкивается с терроризмом нового типа.
However, the Committee noted that the country was still facing grave economic and financial difficulties. В то же время Комитет отметил, что эта страна по-прежнему сталкивается с серьезными экономическими и финансовыми трудностями.
While the country was admittedly facing severe social problems, there could be no justification for torture and inhuman treatment. Хотя страна, конечно, сталкивается с суровыми социальными проблемами, для пыток и бесчеловечного обращения все-таки не может быть никаких оправданий.
While UNAMA has been making strenuous efforts to protect its staff, it is facing serious operational constraints. Хотя МООНСА и прилагает напряженные усилия к защите своих сотрудников, она все равно сталкивается с серьезными препятствиями при проведении своих операций.
The Committee was informed that the Secretariat was still facing difficulties in implementing aspects of the contribution agreement in a timely manner. Комитет был информирован о том, что Секретариат по-прежнему сталкивается с трудностями в своевременном выполнении аспектов соглашения о взносах.
The Organization was facing ever greater and more complex challenges in a transformed international political and economic environment. Организация сталкивается с более крупными и сложными проблемами в изменяющейся международной и экономической обстановке.
However, the economy is currently facing new difficulties which were not even envisaged earlier in the year. Однако экономика в настоящее время сталкивается с новыми трудностями, которые невозможно было даже предвидеть в начале года.
Significant strides have been made by the political parties, but the peace process is facing serious difficulties. Политическим партиям удалось добиться значительных успехов, однако мирный процесс сталкивается с серьезными трудностями.
Incidentally, as we all know, that experiment has been working well but is facing funding problems. Кстати, как все вы знаете, этот эксперимент успешно продолжается, хотя суд сталкивается с финансовыми проблемами.
In recent times, it has been facing serious challenges. В последнее время он сталкивается с серьезными трудностями.
Increasing numbers of small island developing States are facing water scarcity. Растущее число малых островных развивающихся государств сталкивается с нехваткой водных ресурсов.
This contribution and ongoing attention to this problem will relieve the States of the central African region which is already facing poverty. Уделение постоянного внимания этой проблеме и оказание содействия в ее урегулировании помогут государствам региона Центральной Африки, который уже сталкивается с проблемой нищеты.
The region is facing a critical situation with respect to water resources. Регион сталкивается с критической ситуацией в том, что касается водных ресурсов.
Burundi is facing difficulties in the application of AD measures by itself and by its trading partners. Бурунди сталкивается с трудностями в деле применения собственных антидемпинговых мер и в связи с их применением ее торговыми партнерами.