Английский - русский
Перевод слова Facing
Вариант перевода Сталкивается с

Примеры в контексте "Facing - Сталкивается с"

Примеры: Facing - Сталкивается с
During its transition, Libya had been facing high levels of illegal migration, which presented it with humanitarian challenges. В переходный период Ливия сталкивается с высокими уровнями незаконной миграции, что создает сложности гуманитарного характера.
There are many vulnerable and marginalized groups, each with its own needs and facing different barriers to achieving equitable access and thus requiring differentiated solutions. Существует множество уязвимых и маргинализированных групп, каждая из которых имеет свои собственные потребности и сталкивается с различными препятствиями на пути к обеспечению равноправного доступа и потому нуждается в индивидуальном подходе.
The Asia-Pacific region is facing heightened instabilities and exogenous shocks that increasingly involve disasters. Азиатско-Тихоокеанский регион сталкивается с повышенной нестабильностью и внешними потрясениями, которые все чаще включают бедствия.
Like all developing countries, Djibouti is facing the scourge of unemployment. Подобно всем развивающимся странам, Джибути сталкивается с такой серьезной проблемой, как безработица.
Bosnia and Herzegovina as well as many other countries are facing the phenomenon of domestic violence. Босния и Герцеговина, как и многие другие страны, сталкивается с проблемой насилия в семье.
The global economic crisis, other development priorities and donor fatigue have left the world facing an imminent HIV funding crisis. В результате глобального экономического кризиса, появления других приоритетов в области развития и истощения ресурсов донорских организаций мир сталкивается с неминуемым кризисом финансирования программ по борьбе с ВИЧ.
Many countries in the region were also facing demographic challenges as a result of ageing populations. Множество стран региона также сталкивается с демографическими проблемами, вызванными старением населения.
For countries facing serious challenges in exclusive breastfeeding, innovative programmes with a focus on community-based interventions and communication strategies were successful. В странах, где исключительно грудное вскармливание новорожденных сталкивается с трудностями, успешными оказались инновационные программы, в рамках которых усилия концентрировались на проведении общинных мероприятий и реализации информационных стратегий.
Admittedly, the overall disarmament process is facing major problems. Разумеется, разоруженческий процесс в целом сталкивается с крупными проблемами.
The world is facing new risks and challenges to our common security. Мир сталкивается с новыми угрозами и вызовами нашей общей безопасности.
In spite of overall growth, the region is facing widening inequalities and challenges posed by environmental change. Несмотря на рост в целом, регион сталкивается с углублением неравенства и проблемами, которые связаны с экологическими изменениями.
Despite of Government's commitment to ensure the realisation of right to Housing, there are still challenges the country is facing. Несмотря на обязательство правительства обеспечить осуществление права на жилище, страна по-прежнему сталкивается с проблемами в этой области.
However, Bosnia and Herzegovina reported facing challenges with respect to the coordination group due to lack of interest and commitment from group members. Между тем Босния и Герцеговина сообщила, что она сталкивается с проблемами в связи с координационной группой по причине отсутствия интереса и приверженности со стороны членов группы.
The economy was facing strong downward pressure, which had levelled off government revenue, but the cost of developing the economy kept increasing. Экономика страны сталкивается с сильным понижающим давлением, которое привело к выравниванию государственных доходов, однако стоимость развития экономики продолжает возрастать.
Still, the Joint Verification Commission on Human Rights Violations is facing some logistical difficulties. Тем не менее Совместная контрольная комиссия по вопросу о нарушениях прав человека сталкивается с трудностями материально-технического порядка.
Mr. Rabi (Morocco) said that the world was facing a resurgence in acts of racism, racial discrimination, and xenophobia. Г-н Раби (Марокко) говорит, что мир сталкивается с возобновлением актов расизма, расовой дискриминации и ксенофобии.
With the slowdown of economic growth in major trading partners, the subregion has been facing an increasingly challenging external environment. В связи с замедлением экономического роста крупнейших торговых партнеров субрегион сталкивается с все более неблагоприятными внешними условиями.
As a result of the differing styles of governance, the country is facing challenges in managing its resources. В результате разных стилей государственного управления страна сталкивается с вызовами в управлении своими ресурсами.
At the same time, Serbia is facing a number of difficulties, and the most important is the lack of adequate financial resources. В то же время Сербия сталкивается с рядом трудностей, и самое важное состоит в нехватке адекватных финансовых ресурсов.
Since June 2011 the Sudan Mine Action program is facing challenges in accessing most Mines/ERW contaminated areas. С июня 2011 года суданская программа противоминной деятельности сталкивается с проблемами в плане доступа к большинству районов, загрязненных минами/ВПВ.
We should send peacekeeping troops to serve those who are facing a civil war. Мы должны отправить миротворческие группы, чтобы помочь тем, кто сталкивается с гражданской войной.
I've got 50 on the ratty snapper facing possession at least. У меня 50 на жалкий грубиян сталкивается с владением по крайней мере.
It is important to underscore the financial and human resources constraints Morocco is facing in ensuring optimal prison standards in line with international norms. Важно подчеркнуть, что Марокко в своем стремлении к обеспечению оптимальных тюремных стандартов, совместимых с международными нормами, сталкивается с ограниченностью финансовых и людских ресурсов.
Belize was a small State, facing severe economic and financial constraints in the context of the global financial crisis. Белиз является малым государством, которое сталкивается с экономическими и финансовыми трудностями в условиях глобального финансового кризиса.
Mexico is facing the problem of the illicit trade in small arms and light weapons and is implementing measures to combat this scourge. Мексика сталкивается с проблемой незаконного оборота стрелкового оружия и легких вооружений и принимает меры для борьбы с этим злом.