Английский - русский
Перевод слова Facing
Вариант перевода Сталкивается с

Примеры в контексте "Facing - Сталкивается с"

Примеры: Facing - Сталкивается с
Only in the Middle Juba is the process facing obstacles, owing to a deteriorating security situation in two of the three districts there. Только в Средней Джуббе этот процесс сталкивается с трудностями, поскольку в двух из трех имеющихся там районов ухудшаются условия безопасности.
The Federal Republic of Yugoslavia is facing serious humanitarian problems, owing to the influx of over 100,000 refugees from Croatia. Союзная Республика Югославии сталкивается с серьезными гуманитарными проблемами, которые обусловлены притоком свыше 100000 беженцев из Хорватии.
The African continent is facing many problems with deep and complex roots. Африканский континент сталкивается с многочисленными глубоко укоренившимися сложными проблемами.
The world today is facing a growing number of tensions and conflicts that threaten world stability and compromise human progress. Мир сегодня сталкивается с увеличением числа очагов напряженности и конфликтов, которые угрожают мировой стабильности и препятствуют прогрессу человечества.
The question is why war-stricken Afghanistan is again facing foreign conspiracies and plots stirring national and ethnic hatred among its people. Вопрос заключается в том, почему истерзанный войной Афганистан вновь сталкивается с иностранными заговорами и тайными замыслами, подогревающими национальную и этническую ненависть среди его народа.
And this comes at a time when our Organization is facing serious resource constraints impacting on the abilities of Governments to carry out programme activities. И все это происходит в тот момент, когда наша Организация сталкивается с серьезными ограничениями в плане ресурсов, что сказывается на возможности правительств выполнять предусмотренную программами деятельность.
My country is now facing, for the fourth year running, a very serious drought situation. Моя страна в настоящее время сталкивается с чрезвычайно серьезным положением - засухой, которая продолжается уже четвертый год.
The Nordic contingent in Bosnia has been put to the test and is facing cruel realities. Контингент северных стран в Боснии подвергается испытаниям, и он сталкивается с жестокой реальностью.
The new democratic Government in Romania was facing the largely underestimated difficulties of the transition from a centrally planned to a market economy. Новое демократическое правительство Румынии сталкивается с трудностями перехода от центрального планирования к рыночной экономике, которые в значительной степени недооцениваются.
Together with these lacerating realities, humanity is facing other challenges which, though different, are no less complex. Помимо этих трагических реальностей человечество сталкивается с другими проблемами, которые, хотя и отличаются по своему характеру, но являются не менее сложными.
Georgia was facing specific obstacles in its efforts to transform the economy as a result of the conflict in the Abkhazian region. Что касается Грузии, то эта страна в своих преобразованиях сталкивается с особыми проблемами, обусловленными конфликтом в регионе Абхазии.
At the dawn of the third millennium, Africa remains the continent facing the greatest number of challenges. На заре третьего тысячелетия африканский континент по-прежнему сталкивается с колоссальным числом проблем.
This situation has brought tremendous suffering to the Liberian people, who are also facing serious economic problems. В этих условиях либерийский народ, который также сталкивается с серьезными экономическими проблемами, подвергся колоссальным страданиям.
The work of UNDCP was facing various constraints. В своей деятельности МПКНСООН сталкивается с препятствиями различного рода.
The subregion is facing extreme economic hardships due to external factors beyond its control. Субрегион сталкивается с крайними экономическими трудностями, вызванными внешними неподконтрольными ему факторами.
We hope that this can serve as a model for others facing similar problems in their countries. Мы надеемся на то, что это может послужить примером для всех, кто сталкивается с аналогичными проблемами в своих странах.
Slovakia is currently facing a multitude of problems in the realization of its economical, social and political intentions. В настоящее время Словакия сталкивается с множеством проблем, связанных с достижением ею своих экономических, социальных и политических целей.
In addition, the Government is currently facing serious financial problems which have, in turn, forced us to implement drastic public expenditure controls. Кроме того, в настоящее время правительство сталкивается с серьезными финансовыми проблемами, которые, в свою очередь, заставили нас осуществить радикальный контроль за государственными расходами.
Regrettably, the Office of the Ombudsman is still facing financial difficulties that impede its capacity to fulfil its mandate. К сожалению, управление омбудсмена по-прежнему сталкивается с финансовыми трудностями, которые мешают ему в выполнении его мандата.
In eastern Europe, several countries are facing the consequences of violent internal and external social conflicts. В Восточной Европе ряд стран сталкивается с последствиями внутренних и внешних социальных конфликтов, сопровождавшихся насилием.
The Roma minority in Greece is facing discrimination in the areas of education, housing and access to public services. Цыганское меньшинство в Греции сталкивается с дискриминацией в таких областях, как образование, получение жилья и доступ к государственной службе.
Bulgaria is facing serious difficulties in implementing its national programmes owing to the lack of sufficient financial resources. В результате отсутствия достаточных финансовых ресурсов Болгария сталкивается с серьезными трудностями в осуществлении своих национальных программ.
Developments so far have been discouraging, with UNHCR facing numerous obstacles. Развитие событий пока не внушает особых надежд: УВКБ сталкивается с многочисленными трудностями.
However, Ukraine is facing enormous problems in this process, both political and economic. Однако в этом процессе Украина сталкивается с колоссальными проблемами как политического, так и экономического характера.
The Committee recognizes that Burundi is facing many difficulties that have an impact on the implementation of the Convention. Комитет признает, что Бурунди сталкивается с многочисленными трудностями, которые влияют на осуществление Конвенции.