Effective facilitation of technical assistance and training often requires sustained regional dialogue, conducted over a number of years. |
Эффективное содействие оказанию технической помощи и профессиональной подготовке зачастую требует участия в региональном диалоге, который может продолжаться несколько лет. |
The Personal Envoy reported on the status of the facilitation of negotiations by the United Nations. |
Личный посланник сообщил о том, как Организация Объединенных Наций оказывает содействие в проведении переговоров. |
The Global Mechanism will assist in the facilitation of the exercise, where relevant and in accordance with its mandate. |
Оказывать содействие с целью облегчения этой работы будет, когда уместно, в соответствии со своим мандатом Глобальный механизм. |
The organization's priorities are the facilitation of road transport, trade and tourism and sustainable development. |
Первоочередными задачами организации являются содействие развитию автомобильного транспорта, торговли и туризма и устойчивому развитию. |
The facilitation of technical assistance delivery is one of the core tasks assigned by the Security Council to the Committee. |
Содействие оказанию технической помощи входит в число основных задач Комитета, возложенных на него Советом Безопасности. |
The facilitation of case coordination meetings has been carried out in a number of countries across all regions. |
В ряде стран всех регионов оказывается содействие в организации координационных совещаний по конкретным делам. |
Promoting accession to and implementation of international facilitation conventions; |
Ь) содействие присоединению к международных конвенциям об упрощении транспортных процедур и их осуществлению; |
Apart from remittances, their contribution has included the provision of equity finance and the facilitation of foreign direct investment and trade linkages. |
Помимо потребительских переводов их вклад включает инвестиции в акции и содействие направлению прямых иностранных инвестиций и установлению торговых связей. |
Those activities included the facilitation of implementing national and regional customs training. |
Такие мероприятия включают содействие организации на национальном и региональном уровнях подготовки сотрудников таможенных служб. |
It would welcome the facilitation and inputs by UNPOS and the United Nations Country Team for Somalia in this regard. |
Он приветствовал бы помощь и содействие со стороны ПОООНС и Страновой группы Организации Объединенных Наций по Сомали в этом вопросе. |
It had also established the Maori business facilitation service to help guide and facilitate local Maori business interests. |
Кроме того, была создана Служба содействия развитию предпринимательской деятельности народа маори, с тем чтобы оказывать содействие в деле ориентации и поощрения местных коммерческих интересов. |
Thus the facilitation of partnerships, for instance through the use of modern IT instruments, is very important. |
Таким образом, содействие формированию партнерских связей, например на основе использования современных средств ИТ, имеет важнейшее значение. |
This will help develop the capacity of various ministries to coordinate the facilitation of international trade and transport. |
Это мероприятие поможет укрепить потенциал различных министерств для координации усилий, направленных на содействие развитию международной торговли и транспорта. |
In Canada, an important component of national youth policy is the facilitation of young people's transition from school to the labour market. |
В Канаде важным компонентом национальной политики в отношении молодежи является содействие переходу молодых людей от учебы к труду. |
Obligations under the Fourth Geneva Convention include provision of security, food and medical services and the facilitation of emergency services. |
Среди обязательств, вытекающих из четвертой Женевской конвенции, следует назвать обеспечение безопасности, предоставление продовольствия и медикаментов, а также содействие работе служб оказания чрезвычайной помощи. |
E. Business Promotion and Coordination - support to and facilitation of energy and water efficiency businesses in the region. |
Е. содействие развитию предпринимательства и координация - поддержка предприятий региона, занимающихся вопросами энерго- и водоэффективности, и облегчение их деятельности. |
The promotion and facilitation of FDI has therefore become an important part of development policies of most developing countries. |
Таким образом, содействие притоку ПИИ и их стимулирование стало неотъемлемой частью политики в области развития большинства развивающихся стран. |
The Government of Honduras requested facilitation with sensitive discussions between representatives of political parties and civil society leaders on key issues of electoral reform. |
Правительство Гондураса просило оказать содействие в проведении сложных переговоров по ключевым вопросам избирательной реформы между представителями политических партий и руководителями организаций гражданского общества. |
Despite difficulties, both sides request further United Nations facilitation efforts in order to overcome the remaining obstacles. |
Несмотря на существующие трудности, обе стороны просят Организацию Объединенных Наций оказать дополнительное содействие для преодоления оставшихся препятствий. |
The primary operational goal of UNHCR continues to be the promotion and facilitation of sustainable voluntary minority returns to and from Croatia. |
Основной оперативной задачей УВКБ ООН остается содействие и облегчение процесса устойчивого добровольного возвращения меньшинств в Хорватию и из нее. |
Its fundamental principles include the facilitation and promotion of economic cooperation, bringing together representatives of government, business and academia. |
В числе ее основополагающих принципов - облегчение и содействие экономическому сотрудничеству при совместной деятельности правительственных, деловых и научных кругов. |
They commended the authorities of South Africa for the facilitation of the Peace Agreement. |
Они поблагодарили власти Южной Африки за содействие подписанию этого мирного соглашения. |
These include investment promotion and business facilitation. |
Они включают поощрение инвестиций и содействие развитию предпринимательства. |
Thematic Groups facilitation (e.g. meetings) |
Содействие работе тематических групп (напр., проведение совещаний) |
Cooperation with the United Nations: facilitation of road transport, trade and tourism. |
Сотрудничество МСАТ с Организацией Объединенных Наций: содействие функционированию автодорожного транспорта, торговле и туризму. |