| Effective facilitation of technical assistance and training often requires sustained regional dialogue, conducted over a number of years. | Эффективное содействие оказанию технической помощи и профессиональной подготовке зачастую требует участия в региональном диалоге, который может продолжаться несколько лет. |
| The Personal Envoy reported on the status of the facilitation of negotiations by the United Nations. | Личный посланник сообщил о том, как Организация Объединенных Наций оказывает содействие в проведении переговоров. |
| The Global Mechanism will assist in the facilitation of the exercise, where relevant and in accordance with its mandate. | Оказывать содействие с целью облегчения этой работы будет, когда уместно, в соответствии со своим мандатом Глобальный механизм. |
| The organization's priorities are the facilitation of road transport, trade and tourism and sustainable development. | Первоочередными задачами организации являются содействие развитию автомобильного транспорта, торговли и туризма и устойчивому развитию. |
| The facilitation of technical assistance delivery is one of the core tasks assigned by the Security Council to the Committee. | Содействие оказанию технической помощи входит в число основных задач Комитета, возложенных на него Советом Безопасности. |
| The facilitation of case coordination meetings has been carried out in a number of countries across all regions. | В ряде стран всех регионов оказывается содействие в организации координационных совещаний по конкретным делам. |
| Promoting accession to and implementation of international facilitation conventions; | Ь) содействие присоединению к международных конвенциям об упрощении транспортных процедур и их осуществлению; |
| Apart from remittances, their contribution has included the provision of equity finance and the facilitation of foreign direct investment and trade linkages. | Помимо потребительских переводов их вклад включает инвестиции в акции и содействие направлению прямых иностранных инвестиций и установлению торговых связей. |
| Those activities included the facilitation of implementing national and regional customs training. | Такие мероприятия включают содействие организации на национальном и региональном уровнях подготовки сотрудников таможенных служб. |
| It would welcome the facilitation and inputs by UNPOS and the United Nations Country Team for Somalia in this regard. | Он приветствовал бы помощь и содействие со стороны ПОООНС и Страновой группы Организации Объединенных Наций по Сомали в этом вопросе. |
| It had also established the Maori business facilitation service to help guide and facilitate local Maori business interests. | Кроме того, была создана Служба содействия развитию предпринимательской деятельности народа маори, с тем чтобы оказывать содействие в деле ориентации и поощрения местных коммерческих интересов. |
| Thus the facilitation of partnerships, for instance through the use of modern IT instruments, is very important. | Таким образом, содействие формированию партнерских связей, например на основе использования современных средств ИТ, имеет важнейшее значение. |
| This will help develop the capacity of various ministries to coordinate the facilitation of international trade and transport. | Это мероприятие поможет укрепить потенциал различных министерств для координации усилий, направленных на содействие развитию международной торговли и транспорта. |
| In Canada, an important component of national youth policy is the facilitation of young people's transition from school to the labour market. | В Канаде важным компонентом национальной политики в отношении молодежи является содействие переходу молодых людей от учебы к труду. |
| Obligations under the Fourth Geneva Convention include provision of security, food and medical services and the facilitation of emergency services. | Среди обязательств, вытекающих из четвертой Женевской конвенции, следует назвать обеспечение безопасности, предоставление продовольствия и медикаментов, а также содействие работе служб оказания чрезвычайной помощи. |
| E. Business Promotion and Coordination - support to and facilitation of energy and water efficiency businesses in the region. | Е. содействие развитию предпринимательства и координация - поддержка предприятий региона, занимающихся вопросами энерго- и водоэффективности, и облегчение их деятельности. |
| The promotion and facilitation of FDI has therefore become an important part of development policies of most developing countries. | Таким образом, содействие притоку ПИИ и их стимулирование стало неотъемлемой частью политики в области развития большинства развивающихся стран. |
| The Government of Honduras requested facilitation with sensitive discussions between representatives of political parties and civil society leaders on key issues of electoral reform. | Правительство Гондураса просило оказать содействие в проведении сложных переговоров по ключевым вопросам избирательной реформы между представителями политических партий и руководителями организаций гражданского общества. |
| Despite difficulties, both sides request further United Nations facilitation efforts in order to overcome the remaining obstacles. | Несмотря на существующие трудности, обе стороны просят Организацию Объединенных Наций оказать дополнительное содействие для преодоления оставшихся препятствий. |
| The primary operational goal of UNHCR continues to be the promotion and facilitation of sustainable voluntary minority returns to and from Croatia. | Основной оперативной задачей УВКБ ООН остается содействие и облегчение процесса устойчивого добровольного возвращения меньшинств в Хорватию и из нее. |
| Its fundamental principles include the facilitation and promotion of economic cooperation, bringing together representatives of government, business and academia. | В числе ее основополагающих принципов - облегчение и содействие экономическому сотрудничеству при совместной деятельности правительственных, деловых и научных кругов. |
| They commended the authorities of South Africa for the facilitation of the Peace Agreement. | Они поблагодарили власти Южной Африки за содействие подписанию этого мирного соглашения. |
| These include investment promotion and business facilitation. | Они включают поощрение инвестиций и содействие развитию предпринимательства. |
| Thematic Groups facilitation (e.g. meetings) | Содействие работе тематических групп (напр., проведение совещаний) |
| Cooperation with the United Nations: facilitation of road transport, trade and tourism. | Сотрудничество МСАТ с Организацией Объединенных Наций: содействие функционированию автодорожного транспорта, торговле и туризму. |