Примеры в контексте "Facilitation - Помощь"

Примеры: Facilitation - Помощь
Government facilitation of the issuance of travel documents at the reunification stage. Помощь правительства в вопросах выдачи проездных документов на этапе воссоединения с семьями.
Similarly the women, who according to the law on elimination of violence against women file complaints, are provided with legal facilitation. Согласно Закону о ликвидации насилия в отношении женщин, при подаче жалоб женщинам оказывается также правовая помощь.
UNFIP offered a facilitation and advisory service for companies, foundations and civil society, including NGOs and academic institutions. ФМПООН оказывает помощь и предоставляет консультативные услуги компаниям, фондам и гражданскому обществу, включая НПО и учебные заведения.
The long-term sustainability of dialogue and national capacity to prevent future conflicts would make continued reliance on outside facilitation unnecessary. Устойчивость диалога в долгосрочной перспективе и создание национального потенциала для предотвращения конфликтов в будущем устранят необходимость постоянной опоры на внешнюю помощь.
It would welcome the facilitation and inputs by UNPOS and the United Nations Country Team for Somalia in this regard. Он приветствовал бы помощь и содействие со стороны ПОООНС и Страновой группы Организации Объединенных Наций по Сомали в этом вопросе.
The second way is project facilitation, especially the reconstruction of infrastructure. Второй способ - это помощь в реализации проектов, особенно в деле восстановления инфраструктуры.
We have provided facilitation and hospitality to ICTR personnel in Rwanda for the last nine years. В течение последних девяти лет мы оказывали сотрудникам МУТР помощь и гостеприимство.
The Web Unit will provide dedicated facilitation, consultation and project management support for all web-related products and services. Группа веб-ресурсов будет оказывать целевую помощь, консультативные услуги и поддержку в управлении проектом применительно ко всем вебпродуктам и услугам.
We commend in particular Germany for that delegation's able facilitation of the draft resolution. Мы особо признательны Германии за квалифицированную помощь, оказанную ее делегацией в подготовке проекта этой резолюции.
The best known of these offers of facilitation include those from Qatar and Yemen. Наиболее настоятельно свою помощь предлагали, в частности, Йемен и Катар.
Technical advice and facilitation were provided to numerous activities, including, for example: При осуществлении большого числа мероприятий оказывались техническая поддержка и помощь, в том числе по следующим вопросам:
In addition, I have dispatched special envoys to various African States to provide timely and discreet facilitation and to prevent tensions from deteriorating into open conflict. Кроме того, Генеральный секретарь направил своих специальных посланников в различные африканские государства, с тем чтобы они тактично оказали им своевременную помощь и воспрепятствовали перерастанию напряженности в открытый конфликт.
SADC in turn is invited to relevant ICAO meetings convened in the eastern and southern African region on such air transport subjects as facilitation, airport economics and civil aviation forecasting and planning. Представители САДК, в свою очередь, получают приглашения на соответствующие совещания ИКАО, созываемые в восточно- и южноафриканском регионе по такой имеющей отношение к воздушному транспорту тематике, как помощь, экономика аэропортов или прогнозирование и планирование в области гражданской авиации.
The role of the United Nations is to provide assistance and facilitation in order to ensure that every process is sustainable. Роль Организации Объединенных Наций состоит в том, чтобы оказать им помощь с целью придания каждому процессу устойчивого характера.
Including the facilitation of 66 medical evacuations across the buffer zone Включая помощь в проведении 66 медицинских эвакуаций через буферную зону
The Government provided him with all necessary assistance and facilitation in connection with his visit during the period 28 November to 6 December 2005. Правительство предоставило ему все необходимое содействие и помощь в связи с его поездкой в период с 28 ноября по 6 декабря 2005 года.
Her Government especially welcomed the Special Committee's increased engagement with the administering Powers, particularly the informal dialogues of recent years and the facilitation of United Nations visiting missions to the Territories, such as the latest one to New Caledonia. Правительство этой страны особо приветствует более активное взаимодействие Специального комитета с управляющими державами, в частности проводимые в последние годы неофициальные диалоги и помощь, оказываемую выездным миссиям Организации Объединенных Наций в территории, например последней такой миссии в Новую Каледонию.
It is important that all recognize that the facilitation work of the United Nations, including the publication of the draft constitutional text, does not constitute advocacy. Важно, чтобы все поняли, что помощь со стороны Организации Объединенных Наций, включая опубликование текста проекта конституции, не является пропагандой ее взглядов.
At the same time, the technical facilitation provided by the Government of Norway to the oil sub-cluster was integrated more closely into the overall mediation by the Panel. В то же время техническая помощь, оказывавшаяся правительством Норвегии Подгруппе по нефти, была в большей степени интегрирована в общую посредническую деятельность Группы.
The SPT wishes to express its appreciation for the good facilitation of the visit by the Maldivian authorities and to thank the liaison officer for her efforts to that end. ППП хотел бы выразить признательность за эффективную помощь в организации поездки со стороны мальдивских властей и поблагодарить координатора за ее усилия, предпринятые с этой целью.
The assistance provided by the Peacebuilding Support Office could include both facilitation and technical support. Помощь, которую будет оказывать Управление по поддержке миростроительства, могла бы включать как содействие, так и техническую поддержку.
OHCHR interventions involved facilitation of dialogue and legal and procedural advice. Помощь УВКПЧ выражалась, в частности, в содействии диалогу и предоставлении юридических и процессуальных консультаций.
IOM continues to assist migrants in distress through facilitation of citizenship verification, issuance of travel documents and voluntary repatriation operations by air charter and commercial flights. МОМ продолжает оказывать помощь мигрантам, оказавшимся в бедственном положении, предоставляя услуги по проверке гражданства, выдаче проездных документов и осуществлению операций по добровольной репатриации воздушным транспортом чартерными и коммерческими рейсами.
UNCTAD also supported African countries in the area of investment facilitation. ЮНКТАД оказывала африканским странам помощь и в упрощении процедуры инвестиций.
Delivery or facilitation of assistance took place in 119 further instances. Помощь или содействие в оказании помощи были оказаны в 119 случаях.