Английский - русский
Перевод слова Facilitation
Вариант перевода Содействие

Примеры в контексте "Facilitation - Содействие"

Примеры: Facilitation - Содействие
Delegations commended the Rapporteur for his transparent and consultative facilitation of the process. Делегации выразили признательность Докладчику за оказанное содействие в ходе работы в условиях транспарентности и всеобщего участия.
The assistance provided by the Peacebuilding Support Office could include both facilitation and technical support. Помощь, которую будет оказывать Управление по поддержке миростроительства, могла бы включать как содействие, так и техническую поддержку.
One example would be facilitation of country needs assessments. Одним из примеров такого подхода было бы содействие оценке потребностей стран.
The Subcommittee commended the Government of Germany for its organization of the Conference and facilitation of the adoption of the Protocol. Подкомитет поблагодарил правительство Германии за организацию Конференции и содействие принятию Протокола.
The outcome document supports the development of models for best practice and the facilitation of action to integrate sustainability reporting. Данный итоговый документ предусматривает поддержку разработки моделей наилучших видов практики и содействие мерам по интеграции докладов по вопросам устойчивости.
Members also welcomed the facilitation and support provided by BINUCA during the Libreville negotiations. Члены Совета приветствовали также содействие и поддержку, оказываемые ОПООНМЦАР в ходе либревильских переговоров.
For the above-mentioned routes ECO secretariat has provided facilitation services on the development of integrated time schedules and tariffs with the cooperation of all relevant rail authorities. Для вышеупомянутых маршрутов секретариат ОЭС оказывал содействие в разработке комплексных графиков движения и тарифов в сотрудничестве со всеми соответствующими железнодорожными администрациями.
The objectives include facilitation of knowledge sharing, strengthening the quality of country-led evaluations, and support for global and regional evaluation associations. Поставленные цели включают содействие распространению знаний, повышение качества осуществляемых силами самих стран оценок и оказание поддержки глобальным и региональным ассоциациям по вопросам оценки.
The SPT wishes to express its gratitude to the authorities for their cooperation and facilitation of the visit. ППП желал бы выразить свою признательность властям за их сотрудничество и содействие в проведении визита.
Delivery or facilitation of assistance took place in 119 further instances. Помощь или содействие в оказании помощи были оказаны в 119 случаях.
The Chair is responsible for the hosting, convening and facilitation of all meetings of the Inter-Agency Support Group. Председатель отвечает за организацию, созыв всех заседаний Межучрежденческой группы поддержки и содействие их проведению.
UNHCR coordinates protection and assistance responses to these groups of internally displaced persons, including facilitation of voluntary return to places of origin wherever possible. УВКБ координирует ответные мероприятия в части предоставления защиты и помощи этим группам внутренне перемещенных лиц, включая содействие с добровольным возвращением (когда оно возможно) в места первоначального проживания.
This facilitation and coordination role on the technical front should empower Governments to set up their own targets. Такое содействие и координация в технической области должны позволить правительствам установить свои собственные показатели.
The facilitative branch provides "advice and facilitation" to the Parties. Подразделение по стимулированию отвечает "за оказание консультативных услуг и содействие" Сторонам.
The facilitation of the provision of technical assistance to countries in need will remain one of the Committee's priorities. Содействие оказанию технической помощи странам, которые нуждаются в ней, и далее будет одним из приоритетов в работе Комитета.
Assistance and facilitation were also offered to United Nations agencies, on demand. Учреждениям Организации Объединенных Наций также предлагались помощь и содействие по получении соответствующих просьб.
Their mandates accommodate the protection of human rights, the welfare of refugees and displaced persons and the facilitation of economic rehabilitation. Их полномочия включают защиту прав человека, обеспечение благосостояния беженцев и перемещенных лиц и содействие восстановлению экономики.
Migration facilitation and enforcement must not compromise the rights and dignity of migrants. Содействие миграции и контроль над ней не должны ущемлять права и достоинство самих мигрантов.
Another indication of political commitment is Governments' recognition and facilitation of the work of non-governmental groups active in the field of population. Другим показателем политической воли является признание правительствами неправительственных групп, занимающихся вопросами народонаселения, и содействие их работе.
The facilitation of the safe return of Somali refugees is one of the priority concerns of the United Nations. Содействие безопасному возвращению сомалийских беженцев является одной из приоритетных задач Организации Объединенных Наций.
The Government has prepared a draft decree prohibiting the financing and facilitation of international terrorism. Правительство разработало проект декрета, запрещающего финансирование международного терроризма и содействие ему.
On IDPs, the facilitation of voluntary return and resettlement in secure and sustainable conditions constitutes a core part of MINURCAT's mandate. Что касается внутренне перемещенных лиц, то содействие их добровольному возвращению в родные места и расселению в безопасных и надежных условиях составляет одну из центральных задач МИНУРКАТ.
The plan covers facilitation studies, investment projects and capacity-building projects. Они охватывают содействие, исследования, инвестиционные проекты и проекты по укреплению потенциала.
3.2.1 Dissemination of the newly developed Situation Analysis Tool to the Field and facilitation of its use in at least 5 UNHCR operations. 3.2.1 Распространение вновь разработанного "Методического пособия по анализу ситуации" на местах и содействие его использованию по крайней мере в пяти операциях УВКБ.
It now includes the facilitation of participation of all social groups and their fair representation and reconciliation of interests. Оно включает на данном этапе содействие участию всех социальных групп и обеспечение их справедливого представительства и согласование интересов.