Английский - русский
Перевод слова Expulsion
Вариант перевода Высылка

Примеры в контексте "Expulsion - Высылка"

Примеры: Expulsion - Высылка
Irregular migrants faced arrest, indefinite detention, ill-treatment and collective expulsion. Нелегальным мигрантам грозил арест, бессрочное задержание и коллективная высылка.
Refugees, asylum-seekers and irregular migrants were at risk of detention, collective expulsion and ill-treatment. Беженцам, просителям убежища и нелегальным мигрантам грозили задержания, коллективная высылка и жестокое обращение.
No mass detention or collective expulsion of suspected illegal aliens should occur. Не должны иметь места массовое задержание или коллективная высылка предполагаемых незаконных иммигрантов.
The expulsion was carried out by both local civilian authorities, including the local Red Cross, and Bosnian Serb military police and soldiers. Высылка осуществлялась местными гражданскими властями (включая местный Красный Крест) и боснийской сербской военной полицией и солдатами.
Because of the birth, the expulsion was deferred to the end of September 1994. В связи с рождением ребенка высылка была перенесена на конец сентября 1994 года.
Earlier the right to freedom of movement was considerably limited also by such measures of punishment as exile and expulsion. Ранее право на свободное перемещение существенно ограничивалось и такими мерами наказания как ссылка и высылка.
It was only after repeated protests that her expulsion was prevented. Лишь в результате неоднократных протестов высылка ее была предотвращена.
The expulsion of refugees from Hungary was prohibited except for reasons of national security and public order. Высылка беженцев из Венгрии запрещается, за исключением случаев, когда она обусловлена соображениями государственной безопасности и общественного порядка.
Those threatened with expulsion might be denied a fair and public hearing before an independent and impartial tribunal. Лица, которым грозит высылка, могут быть лишены права на справедливое и публичное слушание в независимом и беспристрастном суде.
The expulsion was carried out with the assistance of a foreign intelligence service and in the light of diplomatic assurances provided to Sweden by Egypt. Эта высылка была произведена с помощью сотрудников службы иностранной разведки и с учетом дипломатических заверений, данных Швеции Египтом.
The State party's expulsion of the complainant to Spain therefore constituted a violation of article 3 of the Convention. Высылка заявителя государством-участником в Испанию является, таким образом, нарушением статьи З Конвенции.
The expulsion of illegal immigrants had obviously not taken place on the basis of ethnic origin. Совершенно ясно, что высылка нелегальных иммигрантов осуществлялась не по признаку этнического происхождения.
This began with the expulsion of the Czechoslovakian delegation in 1993. Начало этому положила высылка чехословацкой делегации в 1993 году.
More recently, they have attracted considerable criticism, e.g. expulsion of the Sudeten Germans from Czechoslovakia after the Second World War. Значительной критике были подвергнуты более недавние события, например высылка судетских немцев из Чехословакии после второй мировой войны.
Any expulsion undertaken by a State party to the Schengen Agreement could be applied by any other State party. Любая высылка, осуществленная государством - участником Шенгенского соглашения, может быть осуществлена и любым другим государством-участником.
Preventive expulsion is executable immediately, but the asylum-seeker may submit an application within 24 hours for restoration of the suspensive effect. Превентивная высылка осуществляется безотлагательно, но проситель убежища может подать заявление в течение 24 часов о приостановке действия решения о высылке.
The expulsion of 14 Cuban diplomats is an irrational act of vengeance by the United States Government against Cuba. Высылка 14 кубинских дипломатов является неразумным актом мести со стороны правительства Соединенных Штатов в отношении Кубы.
Article 12, paragraph 5, provides as follows: "The mass expulsion of non-nationals shall be prohibited. Пункт 5 статьи 12 предусматривает: "Запрещается массовая высылка лиц, не являющихся гражданами.
"15. In communication 71/92 cited here above, the Commission indicated that mass expulsion was a special threat to human rights. В сообщении 71/92, цитированном выше, Комиссия указала, что "массовая высылка представляет особую угрозу правам человека.
24 September: expulsion of the French journalist, Ghislaine Dupont, from Radio France Internationale. 24 сентября: высылка из страны журналиста "Радио Франс Интернасьональ" французского гражданина Гислена Дюпона.
"In nearly all cases expulsion affects persons who do not have the nationality of the expelling State. "Почти во всех случаях высылка затрагивает лиц, которые не имеют гражданства высылающего государства.
It could well be said that expulsion of nationals is prohibited by international law. Можно вполне сказать, что высылка граждан запрещается международным правом.
Ibid., pp. 14-16. "However, expulsion may under these circumstances be unlawful under municipal law. «Однако высылка при этих обстоятельствах может быть противозаконна согласно муниципальному праву.
Therefore she was fully aware of the consequences which might result from her husband's expulsion.". Поэтому она прекрасно осознавала последствия, которые могла иметь высылка ее мужа".
Paraguay also permits expulsion on the basis of special legislation). В Парагвае высылка разрешена также на основе специального законодательства.