Английский - русский
Перевод слова Expulsion
Вариант перевода Высылка

Примеры в контексте "Expulsion - Высылка"

Примеры: Expulsion - Высылка
The question of the circumstances and conditions under which expulsion should take place warranted particular attention. Особого внимания требует вопрос об обстоятельствах и условиях, при которых должна осуществляться высылка.
It concluded that his expulsion would not contravene sections 26 or 31 of the Aliens Act. Она сделала вывод о том, что его высылка не нарушает положений статей 26 или 31 Закона об иностранцах.
The State party concludes that the author's expulsion would be compatible with article 7 of the Covenant. Государство-участник делает вывод о том, что высылка автора будет совместима с положениями статьи 7 Пакта.
Mass expulsion is prohibited except in very exceptional circumstances involving a change in the territory of a State or armed conflict. Массовая высылка запрещается, за исключением очень особых обстоятельств, связанных с изменением территории государства или вооруженным конфликтом.
National legal systems vary in the use of the terms "expulsion" and "deportation". В национальных правовых системах по-разному используются термины "высылка" и "депортация".
Thus, the expulsion of nationals can only be carried out with the consent of a receiving State. Таким образом, высылка граждан может осуществляться лишь с согласия принимающего государства.
Such expulsion is known as administrative expulsion. Подобная высылка известна как административная высылка.
Nonetheless, two limitations existed on the sovereign right of the State to expel aliens, namely, collective expulsion and disguised expulsion. Тем не менее существуют два ограничения в отношении суверенного права государства на высылку иностранцев, а именно коллективная высылка и замаскированная высылка.
The term "collective expulsion" should be clarified, with due regard for the different treatment appropriate to the particular circumstances of the persons facing expulsion. Термин «коллективная высылка» следует уточнить с должным учетом разного режима применительно к конкретным обстоятельствам лиц, которым предстоит высылка.
B. Individual expulsion, collective expulsion and mass expulsion В. Индивидуальная высылка, коллективная высылка и массовая высылка
G. Schwarzenberger states, abrupt expulsion or expulsion in an offensive manner is a breach of the minimum standards of international law with which their home State may expect compliance. По мнению Г. Шварценбергера, «внезапная высылка или высылка оскорбительным образом являются нарушением минимальных стандартов международного права, соблюдения которых вправе ожидать их родное государство.
He affirmed the commitment of South Sudan to human rights while explaining that the expulsion was conducted in accordance with the status-of-forces agreement. Он подтвердил приверженность Южного Судана поощрению прав человека, указав при этом, что высылка сотрудника была осуществлена в соответствии с соглашением о статусе сил.
Broadly speaking, Cuba recommends including an article that provides for the State of destination to be notified before an expulsion is carried out. В качестве общего соображения Куба рекомендует включить статью, предусматривающую предварительное уведомление государства, в которое производится высылка.
Mass expulsion involves the expulsion of a large number of aliens within a relatively short period of time. Массовая высылка сопряжена с высылкой большого числа иностранцев в течение относительно короткого периода времени.
There may be exceptional situations in which the expulsion of a large number of aliens is permitted notwithstanding the prohibition of mass expulsion. Могут возникать исключительные ситуации, когда, несмотря на запрещение массовой высылки, высылка большого числа иностранцев разрешается.
While expulsion of individuals is regulated by national legislation, the phenomenon of mass expulsion calls for international attention. Если высылка отдельных лиц регулируется национальным законодательством, то явление массовой высылки требует к себе международного внимания.
The adjective "unlawful" qualifying expulsion in the draft article refers to any expulsion in breach of a rule of international law. З) Термин "незаконный", которым определяется высылка в проекте статьи, означает любую высылку в нарушение нормы международного права.
Ireland's expulsion system was based on a complete body of law and expulsion came only at the end of a detailed procedure offering several levels of appeal. Система высылки в Ирландии опирается на всестороннее законодательство, и высылка производится лишь по завершении тщательной процедуры, предусматривающей несколько ступеней обжалования.
Mass expulsion may be viewed as an abuse of the right of expulsion and as imposing an excessive burden on the receiving State. Массовая высылка может рассматриваться как злоупотребление правом на высылку и как налагающая чрезмерное бремя на принимающее государство.
The expulsion of an alien which involves the unlawful confiscation, destruction or expropriation of property may constitute an unlawful expulsion. Высылка иностранца, которая включает незаконную конфискацию, отчуждение или экспроприацию имущества, может представлять собой незаконную высылку.
In some States, expulsion may even be the result of different proceedings depending on the nature of the expulsion concerned (e.g., political, criminal or administrative). В некоторых государствах высылка даже может быть результатом различных разбирательств, зависящих от характера соответствующей высылки (например, политического, уголовного или административного).
In the second case, the expulsion of a large number of persons may constitute a violation of the prohibition of mass expulsion. Во втором случае высылка большого числа лиц может представлять собой нарушение практики запрещения массовой высылки.
There is no commonly agreed threshold concerning the number of aliens required for the expulsion of numerous aliens to constitute mass expulsion. Не существует общепризнанного порогового уровня, касающегося числа иностранцев, которое необходимо для того, чтобы высылка многочисленной группы иностранцев представляла собой массовую высылку.
Extradition and expulsion were two different categories that must be kept separate, in order to prevent expulsion procedures from being exploited for the purpose of extradition. Экстрадиция и высылка - это две разные категории, которые должны регулироваться отдельно, с тем чтобы предотвратить использование процедур высылки в целях экстрадиции.
The effectiveness of remedies can be ensured only if the appeals filed by aliens threatened with expulsion produce a suspensive effect on the expulsion measures. Эффективность способов правовой защиты может быть обеспечена только в том случае, если средства, используемые иностранцами, которым угрожает высылка, имеют приостановительное действие в отношении мер по выдворению.