| Total expenditure (comprising benefit payments, administrative expense and other expense) amounted to $2,311 million. | Общая сумма расходов (включая расходы на выплату пособий, административные и прочие расходы) составила 2311 млн. долл. США. |
| For this reason, the total actual regular resources budget expenditure of $17.619 million differs from total financial accounting expenses. | По этой причине общая сумма фактических бюджетных расходов по линии регулярных ресурсов в размере 17,619 млн. долл. США отличается от общей суммы расходов по финансовой отчетности. |
| A further 50 projects had zero and negative allotments in the system, yet reported a total expenditure of $5.27 million as at 31 December 2013. | Объем ассигнований еще по 50 проектам в рамках системы был нулевым или негативным, тем не менее по ним была указана общая сумма расходов по состоянию на 31 декабря 2013 года в размере 5,27 млн. долл. США. |
| The excess of income over expenditure has been declining steadily since 2006-2007, but rose in the biennium 2012-2013 (see figure below). | Сумма превышения поступлений над расходами неуклонно сокращалась с 2006 - 2007 годов, однако выросла в двухгодичный период 2012 - 2013 годов (см. диаграмму ниже). |
| The recommended appropriation for 2014 takes into account actual expenditure experience and is therefore lower than the total amount approved by the Committee. | Рекомендация в отношении ассигнований на 2014 год вынесена с учетом фактически понесенных расходов и поэтому предусматривает меньшую сумму, чем общая сумма, одобренная Комитетом. |
| Total management expenditure was 18 per cent lower when compared with the budgeted amount of $73.8 million. | Общая сумма управленческих расходов была на 18 процентов меньше предусмотренной в бюджете суммы в размере 73,8 млн. долл. США. |
| Based on the actual expenditure incurred on this item in the past, an estimate has been included in the proposed programme budget for the biennium 2014-2015. | С учетом фактических расходов, понесенных по этой статье в предыдущие периоды, в предлагаемый бюджет по программам на двухгодичный период 2014 - 2015 годов включена соответствующая сметная сумма. |
| The Committee trusts that expenditure on travel will be further adjusted in the biennium 2014-2015, commensurate with the actual number of approved new posts. | Комитет полагает, что в двухгодичном периоде 2014 - 2015 годов сумма расходов на поездки будет дополнительно скорректирована соразмерно фактической численности утвержденных новых должностей. |
| In 2011 operating surplus, the excess of total revenue over total expenditure during a financial year, remained stagnant at 2010's level. | В 2011 году сумма операционных излишков, т.е. превышение общей суммы доходов над расходами в течение финансового года, осталась практически на уровне 2010 года. |
| In some cases, a lower expenditure may be justified, though it should not fall below 1 per cent. | В некоторых случаях сумма расходов может быть меньше, но она не должна быть менее 1 процента. |
| Because cost recovery is earned on project expenditure, the income estimates were discounted with the projected implementation rate for other resources. | Поскольку сумма возмещения расходов начисляется из расчета расходов на проекты, смета поступлений была скорректирована с применением заложенного коэффициента выполняемости проектов, финансируемых по линии прочих ресурсов. |
| This amount is over and above disbursements by UNDP for after-service health insurance, which are included as part of biennial support budget expenditure. | Эта сумма значительно превышает выплаты ПРООН на цели медицинского страхования после окончания службы, которые включены в расходы двухгодичного вспомогательного бюджета. |
| Total expenditure (on an accrual basis) | Общая сумма расходов (на основе количественно-суммового метода) |
| The normal measure of compensation for payments to staff is the amount of the claimant's expenditure, provided it is appropriate and reasonable. | Сумма компенсации в связи с выплатами сотрудникам, как правило, соответствует сумме понесенных заявителем расходов при условии, что эти расходы были обоснованными и разумными по величине. |
| In 2002, the amount of unliquidated obligations reported as expenditure in the financial statements ($78.5 million) was again simply the difference between budget and disbursements. | В 2002 году сумма непогашенных обязательств, проведенных в качестве расходов в финансовых ведомостях (78,5 млн. долл. США), вновь означала просто разницу между предусмотренными в бюджете суммами и выплатами. |
| Project expenditure was understated by $119,693 and the country imprest account was overstated by the same amount. | Расходы по проекту были занижены на 119693 долл. США, а сумма на страновом счету подотчетных сумм была завышена на эту же сумму. |
| Savings in consultants reflect the pattern of expenditure and the anticipation that full amount will not be implemented within the remaining months of the biennium. | Экономия средств по статье консультантов отражает структуру расходов и предположение, что в течение оставшихся месяцев двухгодичного периода вся сумма средств не будет израсходована. |
| Funds deposited in this account have allowed the Special Commission and IAEA to cover their operating budget, total expenditure reaching $55.2 million by the end of 1993. | Средства, депонированные на этот счет, позволили Специальной комиссии и МАГАТЭ финансировать свой оперативный бюджет, общая сумма расходов в рамках которого достигла к концу 1993 года 55,2 млн. долл. США. |
| Total expenditure estimated by the Secretary-General for the six months from 1 November 1995 to 30 April 1996 was $1,366,200. | Общая сумма расходов по смете Генерального секретаря на шесть месяцев с 1 ноября 1995 года по 30 апреля 1996 года составила 1366200 долл. США. |
| By comparison, actual reimbursement for 1993 amounted to approximately $9.2 million and represents an average of 19.2 per cent of project expenditure for these agencies. | Для сравнения общая сумма возмещений в 1993 году составила около 9,2 млн. долл. США и представляет в среднем 19,2 процента от расходов этих учреждений по проектам. |
| An estimated $13.6 million of total expenditure for new common premises will have been incurred by the end of 1994. | К концу 1994 года сумма общих расходов на новые общие помещения составит, по оценкам, 13,6 млн. долл. США. |
| Paragraph 6 (a) of the Secretary-General's report also refer to an amount of $99.5 million for capital expenditure. | В пункте 6а доклада Генерального секретаря упоминается также сумма в размере 99,5 млн. долл. США на капиталовложения. |
| The Committee had noted from that report that the final expenditure outcome included an amount of some $55.8 million in unliquidated obligations. | Из этого доклада Комитет отметил, что в окончательный объем расходов включена сумма непогашенных обязательств в размере примерно 55,8 млн. долл. США. |
| By the end of 1992, the Agency's General Fund showed an excess of expenditure over income of $2.6 million. | К концу 1992 года сумма расходов из общего фонда Агентства превысила объем поступлений на 2,6 млн. долл. США. |
| The Advisory Committee was also informed that the total expenditure for IMIS is estimated at $76 million, inclusive of maintenance costs during the bienniums 1994-1995 and 1996-1997. | Консультативный комитет был также информирован о том, что общая сумма сметных расходов на ИМИС составляет 76 млн. долл. США, включая эксплуатационные расходы в течение двухгодичных периодов 1994-1995 годов и 1996-1997 годов. |