Total expenditure for these special service agreements was $53 million, from all sources of funding; 72 per cent of special service agreements for consultants and individual contractors were at offices away from Headquarters. |
Общая сумма расходов по этим специальным соглашениям об услугах составила 53 млн. долл. США из всех источников финансирования; 72 процента специальных соглашений об услугах консультантами и индивидуальными подрядчиками было заключено в отделениях за пределами Центральных учреждений. |
The total expenditure amounted to $33,700 for living accommodation ($18,000) and hotel accommodation on resupply flights ($15,700), resulting in an unutilized balance of $74,100. |
Общая сумма расходов на размещение (18000 долл. США) и проживание в гостиницах во время осуществления снабженческих воздушных перевозок (15700 долл. США) составила 33700 долл. США, вследствие чего образовался неизрасходованный остаток в размере 74100 долл. США. |
This amount was obtained from the following expenditure headings: petrol, oil and lubricants ($109,800), accommodation equipment ($37,300) and medical supplies ($74,600). |
Эта сумма была получена за счет ассигнований по следующим статьям расходов: «Горюче-смазочные материалы» (109800 долл. США), «Оснащение жилых помещений» (37300 долл. США) и «Предметы медицинского назначения» (74600 долл. США). |
While provision was made for the purchase of two refrigerators at a total cost of $1,300, the actual expenditure was $1,100, resulting in an unutilized balance of $200. |
Были предусмотрены ассигнования для закупки двух холодильников на общую сумму в размере 1300 долл. США, однако сумма фактических расходов составила 1100 долл. США, что привело к образованию неизрасхдованного остатка средств в размере 200 долл. США. |
According to information made available to the Board, a sufficient amount of money was available and had been authorized to implement the cost plan for expenditure envisaged for 1998 on the basis of the recommendations made by the Board in 1997. |
Согласно предоставленной Совету информации, поступила и была утверждена достаточная сумма средств для покрытия расходов, намеченных на 1998 год на основе рекомендаций, представленных Советом в 1997 году. |
The Advisory Committee notes that in 1997 provisions were approved in the amount $13,200 and that, as at September 1997, travel expenditure amounted to $6,288. |
Консультативный комитет отмечает, что ассигнования на 1997 год были утверждены в размере 13200 долл. США и что по состоянию на сентябрь 1997 года сумма расходов на поездки составила 6288 долл. США. |
This amount represents the combined effect of the proposed abolition of one Professional and four General Service (Other level) posts, the application of the new standardized vacancy rates and a range of adjustments in other objects of expenditure. |
Эта сумма составлена с учетом предлагаемой ликвидации одной должности категории специалистов и четырех должностей категории общего обслуживания (прочие разряды), применения нового стандартизированного показателя доли вакантных должностей и ряда корректировок по другим статьям расходов. |
Regular expenditure: amount spent up to and including 1998 from regular resources; |
расходы из регулярных источников: сумма, израсходованная до и в течение 1998 года, из регулярных источников; |
The working capital stood at $5.0 million at the beginning of 1997, dangerously low in relation to the optimal level of one month's average expenditure ($22 million). |
По состоянию на начало 1997 года сумма оборотного капитала составляла 5,0 млн. долл. США и являлась угрожающе низкой по сравнению с оптимальным уровнем, эквивалентным среднемесячным расходам (22 млн. долл. США). |
(c) At the end of 1997, Governments and non-governmental organizations held advances totalling $18.1 million in excess of the permitted one quarter's expenditure; |
с) общая сумма обязательств по авансированию в размере 18,1 млн. долл. США, предоставленных правительствам и неправительственным организациям, на конец 1997 года превышала допустимый объем расходов за один квартал; |
The net 2000-2001 biennial support budget expenditure was $500 million, $18 million below the approved 2000-2001 net budget, which represents overall savings of 3.4 per cent. |
Чистый объем двухгодичного бюджета вспомогательных расходов за 2000 - 2001 годы составил 500 млн. долл. США, что на 18 млн. долл. США меньше утвержденного чистого бюджета на 2000 - 2001 годы, в результате чего общая сумма экономии составила 3,4 процента. |
As per note 13 of the financial statements, total unliquidated obligations amounted to $31.3 million. Of this amount, $7.3 million (23 per cent) related directly to UNOPS own expenditure accounts. |
Согласно примечанию 13 к финансовым ведомостям, общая сумма непогашенных обязательств составила 31,3 млн. долл. США. 7,3 млн. долл. США (23 процента) от этого объема непосредственно связаны с собственными расходными счетами ЮНОПС. |
In the biennium 2000-2001, the total contributions of $25.13 million from Governments and public donors fully covered the total expenditure of $20.81 million. |
В течение двухгодичного периода 2000 - 2001 годов общая сумма взносов в размере 25,13 млн. долл. США от правительств и общественных организаций-доноров полностью покрыла общую сумму расходов в размере 20,81 млн. долл. США. |
These funds are to provide the Tribunal with the necessary financial means to consider cases to the extent that the expenditure could not be met from the contingency funds or from transfer of funds between appropriation sections. |
Эта сумма призвана обеспечить Трибунал необходимыми финансовыми средствами для рассмотрения дел, если соответствующие расходы невозможно будет покрыть за счет резервного фонда или за счет перераспределения средств между различными разделами сметы. |
Total expenditure across the Alliance family of organisations grew from United States' $35.8 million in 2004 to US$61.8 million in 2007. |
Общая сумма расходов входящих в Альянс организаций увеличилась с 35,8 млн. долл. США в 2004 году до 61,8 долл. США в 2007 году. |
As indicated in paragraph 15 above, however, the expenditures for the next six months will be relatively higher although the overall total expenditure will still remain slightly lower than the approved budget. |
Однако, как показано выше в пункте 15, в ближайшие шесть месяцев размер расходов будет относительно большими, хотя общая сумма всех расходов по-прежнему будет чуть ниже уровня, предусмотренного в утвержденном бюджете. |
The proposed amount under this object of expenditure is intended to cover institutional contractors to provide possibly required conference support services (including rental of office equipment, conference room, interpretation, local transportation, etc.). |
Предлагаемая сумма по этой статье расходов предназначена для покрытия расходов на услуги фирм, занимающихся организацией конференционного обслуживания, которое может потребоваться (включая аренду офисного оборудования, зала заседаний, устный перевод, перевозку на местах и т.д.). |
She confirmed that final expenditure figures for 2002 amounted to $926.4 million, and that the amount of $48.2 million borrowed from the Working Capital and Guarantee Fund during the year had been fully reimbursed. |
Она подтвердила, что окончательные расходы за 2002 год составили 926,4 млн. долл. и что сумма в 48,2 млн. долл., позаимствованная из Фонда оборотных средств и гарантийного покрытия на протяжении года, была полностью возмещена. |
The total expenditure amounted to $65.2 million for this period, of which $7.4 million comprised unliquidated obligations (compared with $6.5 million for the biennium ending 31 December 1997). |
Общая сумма расходов за этот период составила 65,2 млн. долл. США, из которых 7,4 млн. долл. США приходилось на непогашенные обязательства (по сравнению с 6,5 млн. долл. США в течение двухгодичного периода, закончившегося 31 декабря 1997 года). |
Within the programme budget an amount of $24 million has been set aside for direct programme expenditure out of special purpose funds, as compared with $12 million budgeted for the current biennium. |
В рамках бюджета программы 24 млн. долл. США выделены на покрытие непосредственных расходов по программе, финансируемых из средств целевого назначения, тогда как в бюджете на текущий двухгодичный период эта сумма составляет 12 млн. долл. США. |
In four cases, involving expenditure totalling $37.4 million, project evaluators found that limitations in the design of the project prevented them from properly assessing the impact of the projects or whether they had achieved their objectives. |
При оценке четырех проектов, общая сумма расходов по которым составила 37,4 млн. долл. США, было выявлено, что недостатки, допущенные на этапе разработки проекта, не позволили надлежащим образом оценить последствия осуществления проектов, а также достижение их целей. |
Of $45.2 million approved for the period from 1 July 2002 to 30 June 2003, expenditure as at 28 February 2003 amounted to $25.2 million. |
Из утвержденной на период с 1 июля 2002 года по 30 июня 2003 года суммы в размере 45,2 млн. долл. США сумма расходов по состоянию на 28 февраля 2003 года составляла 25,2 млн. долл. США. |
Savings on cancellation of prior biennium obligations further increased the excess of income over expenditure by €0.5 million and thus the net surplus for the period amounted to €1.7 million. |
Благодаря экономии в результате погашения обязательств за предыдущий двухгодичный период поступления превысили расходы еще на 0,5 млн. евро и, таким образом, чистая сумма излишков за рассматриваемый период составила 1,7 млн. евро. |
New borrowing is expected to total CI$ 26.0 million; capital acquisitions were budgeted at CI$ 9.2 million and capital expenditure at CI$ 42.5 million. |
Предполагается, что сумма новых займов составит в целом 26,0 млн. долл. Каймановых островов; сумма предусмотренных в бюджете приобретений капитальных активов составляла 9,2 млн. долл. Каймановых островов, а сумма капитальных расходов - 42,5 млн. долл. Каймановых островов. |
From 1991 to December 1997, UNDP received project approvals totalling $190 million from the Multilateral Fund; cumulative expenditure at 31 December 1997 totalled $109.5 million. |
С 1991 по декабрь 1997 года ПРООН получила одобрение от Многостороннего фонда в отношении проектов на общую сумму 190 млн. долл. США.; сумма совокупных расходов на 31 декабря 1997 года составила 109,5 млн. долл. США. |