The estimate is based on an average of salary costs derived from the actual average expenditure by staff category and grade level in the 2005/06 period for peacekeeping operations, while the computation of common staff costs is based on 60 per cent of net salaries for international staff. |
Сметная сумма исчислена на основе средних расходов на выплату окладов, рассчитанных на основе средних фактических расходов по категориям персонала и классам и разрядам должностей в период 2005-2006 годов для операций по поддержанию мира, а общие расходы по персоналу составляют 60 процентов от суммы чистых окладов международных сотрудников. |
The cost estimates provided $1,128,000 in the cost estimates for medical supplies however expenditure was lower ($209,100) than was anticipated at the time of preparation of the cost estimates. |
В смете расходов была предусмотрена сумма в размере 1128000 долл. США на приобретение предметов медицинского назначения, однако расходы были ниже (209100 долл. США), чем предусматривалось при составлении сметы расходов. |
(c) The expenditure level for buildings management amounted to 70 per cent of the 2004-2005 appropriations, reflecting an increase as compared with the previous biennium (68 per cent); |
с) сумма расходов на эксплуатацию зданий составила 70 процентов ассигнований на 2004 - 2005 годы, что представляет собой увеличение по сравнению с соответствующим показателем за пре-дыдущий двухгодичный период (68 процентов); |
The total value of $47.3 million recorded in the procurement system differs by 1.0 per cent from the replenishment expenditure of $47.8 million recorded in the financial system owing to exchange rate fluctuations that were not captured in the procurement system. |
Эта общая сумма в размере 47,3 млн. долл. США, которая зарегистрирована в финансовой системе, что обусловлено колебаниями валютных курсов, которые не отражаются в закупочной системе. |
As for the 2005/06 budget period, the Committee notes that, as at 30 April 2006, an amount of $83,000 had been spent and that an additional amount of $917,000 is projected for expenditure up to 30 June 2006. |
В отношении 2005/06 бюджетного года Комитет отмечает, что по состоянию на 30 апреля 2006 года была освоена сумма в 83000 долл. США и что к 30 июня 2006 года планируется освоить еще 917000 долл. США. |
Expenditure (millions of YRIs) |
Сумма в миллионах йеменских риалов |
Expenditure of funds for the appeal amounted to $105,960,476 during the reporting period. |
Сумма средств, израсходованных в течение отчетного периода в рамках этого призыва, составила 105960467 долл. |
Expenditure in the amount of $3,491,300 represents costs incurred under a bilateral arrangement through a contract with a company providing rations to AMISOM troops. |
Сумма в размере 3491300 долл. США отражает расходы, понесенные по двустороннему контракту с компанией, обеспечивающей продовольственное довольствие для войск АМИСОМ. |
Expenditure in the amount of $8,366,100 was incurred in order to meet critical and immediate AMISOM needs and initial UNSOA requirements. |
Сумма в размере 8366100 долл. США отражает расходы, понесенные в связи с удовлетворением насущных и неотложных потребностей АМИСОМ и первоначальных потребностей ЮНСОА. |
Expenditure in the amount of $4,111,500 represents international and national staff costs associated with the deployment of staff in Nairobi, Addis Ababa and New York for the provision of logistical support and technical advice. |
Сумма в размере 4111500 долл. США представляет собой расходы на международный и национальный персонал, который был размещен в Найроби, Аддис-Абебе и Нью-Йорке для оказания материально-технической поддержки и предоставления технических консультаций. |
Expenditure in the amount of $626,600 was incurred for the travel of UNSOA staff for consultations and for staff from other missions on temporary duty assignment to Nairobi. |
Сумма в размере 626600 долл. США была израсходована на оплату поездок персонала ЮНСОА для проведения консультаций и поездок персонала из других миссий, временно командируемых в Найроби. |
Total income for the period under review amounted to $578.6 million and total expenditure to $541.8 million. |
долл. США, а общая сумма расходов - 541,8 млн. долл. США. США превышает аналогичный показатель за предыдущий период. |
In 19971998, there were 20 new schools, additions and renovations to existing schools across 13 separate school districts, representing an expenditure of nearly $212 million; |
В 1997/98 году в учебных округах Британской Колумбии было построено 20 новых школ, расширены и отремонтированы помещения действующих школ в 13 учебных округах, при этом сумма затрат на реализацию этих мер составила почти 212 млн. долларов. |
TOTAL EXPENDITURE (1) |
ОБЩАЯ СУММА РАСХОДОВ (1) |
Health Care Expenditure in Total |
Общая сумма расходов на медицинскую помощь |
26.26 The amount of $9,900,500 provides for the 47 posts reflected in table 26.9 and non-post costs for a wide range of objects of expenditure to support seminars, conferences, fellowships and all the outputs described above. |
26.26 Сумма в размере 9900500 долл. США предназначена для финансирования 47 должностей, указанных в таблице 26.9, и для покрытия не связанных с должностями расходов |
c The capital master plan project has already committed $187.9 million towards swing space rental costs for the duration of the project; however expenditure of $18.9 million, reflecting the rent until December 2008 only, is reported above. |
с В рамках проекта Генерального плана капитального ремонта уже зарезервирована сумма в размере 187,9 млн. долл. США для покрытия расходов на аренду подменных помещений на протяжении всего периода осуществления проекта. |
There is an approximate match between the total income received (approx. US$ 1,283,000) and the total expenditure incurred (approx. US$ 1,300,000) during the biennium; |
а) общая сумма поступлений (около 1283000 долл. США) в целом соответствует общей сумме понесенных расходов (около 1300000 долл. США) в течение двухгодичного периода; |
The Advisory Committee notes the observation of the Board that reserves had been reduced from $196 million in 1998 to $120 million in 2002 due to the successive shortfall of income over expenditure and that non-earmarked available reserves were down to $50 million. |
долл. США в 2002 году из-за превышения расходов над поступлениями в течение нескольких лет подряд и что сумма имеющихся нецелевых резервов уменьшилась до 50 млн. долл. США6. |
Expenditure of $4,462,100 is reported for 2001/02. |
В течение финансового периода 2001/2002 года сумма расходов по этой статье составила 4462100 долл. США. |
Expenditure has totalled $515,251, net of overhead charges and operating cash reserve; obligated funds total a further $674,607. |
Общая сумма расходов за вычетом сборов на накладные расходы и оперативного резерва наличных средств составила 515251 долл. США; еще 674607 долл. США приходятся на долю финансовых обязательств. |
Expenditure in the amount of $13,827,900 was incurred for the procurement of equipment for AMISOM as it had limited existing tactical communications capacity using conventional VHF/HF radio equipment. |
Сумма в размере 13827900 долл. США отражает расходы на приобретение аппаратуры связи для АМИСОМ, так как она имела ограниченные возможности для тактической связи, используя обычную радиоаппаратуру УВЧ/ ВЧ-связи. |
Expenditure from central plus administered funds of UNDP was $4.3 billion in 2008 - an 11 per cent increase when compared to the 2007 level of $3.9 billion. |
В 2008 году объем расходов по линии централизованных ресурсов и целевых фондов ПРООН составил 4,3 млрд. долл. США - увеличение на 11 процентов по сравнению с 2007 годом, когда эта сумма составляла 3,9 млрд. долл. США. |
Expenditure for Foundation activities was $145.2 million before the elimination of programme support costs and within the budget allocations of $170.2 million approved by the Executive Director as outlined in paragraph 10 above. |
Сумма расходов на деятельность Фонда до вычета расходов на вспомогательное обслуживание по программам составила 145,2 млн. долл. США и не превысила объем бюджетных ассигнований в размере 170,2 млн. долл. США, утвержденных Директором-исполнителем, как об этом говорится в пункте 10 выше. |
Total Recurrent Expenditure stood at Lm59 million and Total Capital Expenditure was Lm9.1 million for the period January to December 1998. |
Общая сумма периодических расходов за период с января по декабрь 1998 года составила 59 миллионов мальтийских лир, а общая сумма капитальных затрат за тот же период - 9,1 миллиона мальтийских лир. |