For the period under review, the total expenditure of the support account amounted to $271.96 million, compared with $222.45 million in 2007/08, an increase of 22.26 per cent. |
За отчетный период общая сумма расходов по линии вспомогательного счета для операций по поддержанию мира составила 271,96 млн. долл. США, т.е. по сравнению с 2007/08 годом, когда она равнялась 222,45 млн. долл. США, увеличилась на 22,26 процента. |
VI. From additional information provided upon request, the Advisory Committee notes that the lump-sum grant has evolved from an initial appropriation of $45,956,000 in 2002-2003 to projected expenditure of $66,243,900 in 2004-2005. |
На основании дополнительной информации, представленной Консультативному комитету по запросу, он отмечает, что паушальная сумма субсидии возросла с 45956000 долл. США в 2002 - 2003 годах (первоначальные ассигнования) до 66243900 долл. США в 2004 - 2005 годах (прогнозируемые расходы). |
The Controller introduced the report on UNHCR's accounts for the year 2004, noting that total expenditure amounted to $1.027 billion with a carry-over into 2005 of $65 million. |
Контролер внес на рассмотрение доклад о счетах УВКБ за 2004 год, отметив, что общая сумма расходов составила 1,027 млрд. долл. США, при этом остаток в размере 65 млн. долл. США был перенесен на счет 2005 года. |
IS1.1 The amount of staff assessment under expenditure section 34 and income section 3 of the proposed programme budget for the biennium 2004-2005 is estimated at $380,712,500. |
Сумма налогообложения персонала, показанная в разделе 34 сметы расходов и в разделе 3 сметы поступлений предлагаемого бюджета по программам на двухгодичный период 2004 - 2005 годов, исчисляется в размере 380712500 долл. США. |
Expenditures totalled $7,666,636, resulting in an excess of expenditure over income of $359,374. |
Общая сумма расходов составила 7666636 долл. США, в результате чего возникло превышение расходов над поступлениями в размере 359374 долл. США. |
Total contributions to date, including the transfer of $1 million from the UNSMIH trust fund mentioned in paragraph 15 above, amount to $9,298,700 and have been authorized for expenditure. |
Общая сумма поступивших на данный момент взносов, включая сумму в размере 1 млн. долл. США, переведенную из целевого фонда МООНПГ и упомянутую в пункте 15, составляет 9298700 долл. США и уже выделена на покрытие расходов. |
The excess occurred even though UNDP expenditure decreased, from $1.692 billion in 1998-1999 to $1.406 billion in 2000-2001. |
Расходы превысили поступления несмотря на то, что сумма расходов ПРООН сократилась с 1,692 млрд. долл. США в 1998 - 1999 годах до 1,406 млрд. долл. США в 2000 - 2001 годах. |
In the other case, UNDP proposed expenditure of $3.09 million at the planning stage, but had a committed budget of only $266,400. |
В другом случае ПРООН на стадии планирования предусмотрела расходы в размере 3,09 млн. долл. США, но гарантированная сметная сумма составляла всего 266400 долл. США. |
8.18 The amount of $1,888,000 covers non-post expenditure related to non-staff compensation, the travel of representatives, travel of staff, and contractual services. |
8.18 Сумма в размере 1888000 долл. США предусматривается для покрытия расходов, не связанных с должностями, - расходов на выплату вознаграждения должностным лицам, не являющимся сотрудниками, оплаты поездок представителей, поездок персонала и услуг по контрактам. |
The total budget allocated for these projects was $883.4 million and the total expenditure was $580.57 million. |
Общий объем средств, выделенных на эти проекты, составлял 883,4 млн. долл. США, а общая сумма израсходованных средств равнялась 580,57 млн. долл. США. |
In 2004, the total expenditure for investment funds was $14.2 million. |
Примечание 12 Общая сумма чистых операционных поступлений |
The Committee notes that most of the expenditure of UNHCR is incurred in Swiss francs, which appreciated considerably against the United States dollar during the 2002-2003 and 2004-2005 financial periods, going from 1.575 to the dollar to 1.359 and then to 1.2. |
На основании дополнительной информации, представленной Консультативному комитету по запросу, он отмечает, что паушальная сумма субсидии возросла с 45956000 долл. Сумма, испрашиваемая на 2006-2007 годы, составляет 65785300 долл. США до пересчета. |
As for expenditure, in 1997 and the first half of 1998 progress was made in the amount of social spending and in its geographical distribution. |
Что касается расходов, то в 1997 году и в первом полугодии 1998 года увеличилась общая сумма ассигнований на социальные нужды, а также улучшилось распределение этих ассигнований по районам. |
Potential financial exposure: $264,900 (subject to the final ruling of an arbitral tribunal) and arbitration-related expenditure to be determined. |
Потенциальный финансовый риск: 264900 долл. США (при условии вынесения арбитражным трибуналом окончательного решения) и издержки в связи с арбитражным разбирательством, сумма которых будет определена позднее. |
The amount of the qualification in CARDS should be $112,160, and not $13,780, as the audit report stated that the differences related to all of the expenditure incurred. |
Сумма, в отношении которой было вынесено заключение с оговоркой в рамках КАРДС, должна составлять 112160 долл. США, а не 13780 долл. США, поскольку в отчете о ревизии говорится, что различия отмечались по всем понесенным расходам. |
The World Bank group reported total expenditure of $138.8 million, which represents a 39 per cent drop in technical assistance over $227.2 million reported in the prior year. |
Общий объем расходов по линии технического сотрудничества Группы Всемирного банка достиг 138,8 млн. долл. США, что представляет собой увеличение на 39 процентов по сравнению с предыдущим годом, когда эта сумма составляла 227,2 млн. долл. США. |
The High-level Committee on Management itself uses two criteria for other cost-shared activities: number of staff (based on CEB personnel statistics); and total expenditure (based on audited financial statements). |
Сам Комитет высокого уровня по вопросам управления использует для других видов деятельности, финансируемых на совместной основе, два критерия: численность сотрудников (на основе статистических данных о персонале КСР) и общая сумма расходов (на основе проверенных финансовых ведомостей). |
Total expenditure related to travel of staff for 2006-2007 is projected at $1,848,300 (an amount of $1,538,800 was appropriated for the same period). |
Общий прогнозируемый объем расходов, связанных с поездками персонала, на 2006 - 2007 годы составляет 1848300 долл. США (на тот же период была ассигнована сумма в размере 1538800 долл. США). |
The total number of days worked by retired staff was 176,996 days in the biennium 2006-2007, with a total expenditure on the employment of retirees amounting to $50 million. |
Общее число дней, проработанных вышедшими на пенсию сотрудниками, составило в двухгодичном периоде 2006 - 2007 годов 176996, а общая сумма расходов в связи с наймом пенсионеров - 50,0 млн. долл. США. |
As a result, UNOPS had not exercised strict reconciliation of its income-received-in-advance account during the biennium, and had charged project overexpenditure to that account, thus under-recording expenditure. |
В результате ЮНОПС в течение двухгодичного периода не производило жесткой выверки полученных им поступлений по счету авансов и зачисляло на этот счет перерасход средств по проектам, в результате чего сумма учтенных расходов оказалась занижена. |
It also includes a reduction of miscellaneous expenditure of $4.4 million and an increase of $8 million to the provision for after-service health insurance (ASHI). |
Эта сумма также отражает сокращение разных расходов на сумму в размере 4,4 млн. долл. США и увеличение на 8 млн. долл. США объема ассигнований, связанных с планом медицинского страхования после выхода сотрудников в отставку (МСВО). |
Reported expenditure was $155.6 million, a reduction of $2.2 million against the previous biennium (2011: $157.8 million). |
Указанная в отчетности сумма расходов составила 155,6 млн. долл. США, что на 2,2 млн. долл. США меньше, чем в предыдущем двухгодичном периоде (157,8 млн. долл. США в отчетности 2011 года). |
Compensation payments totalled $8.56 billion during the biennium, while Compensation Commission operational expenditure totalled $81,136,000 for the biennium. |
За двухгодичный период общая сумма выплаченной компенсации составила 8,56 млрд. долл. США, в то время как оперативные расходы Компенсационной комиссии составили за двухгодичный период в общей сложности 81136000 долл. США. |
The statement showing total receipts and payments for the year ended 30 June 1998 shows a total revenue of £39,607,691 and a total expenditure of £54,257,570. |
Согласно ведомости поступлений и расходов за год, завершившийся 30 июня 1998 года, общая сумма доходов составила 39607691 фунт стерлингов, а общая сумма расходов - 54257570 фунтов стерлингов. |
The increase in expenditure of $1.6 billion (20 per cent) was attributable to an increase in cost-sharing programme expenditure and support costs paid to implementing and executing agents, which increased by $0.8 billion. |
Увеличение расходов на 1,6 млрд. долл. США (20 процентов) объяснялось ростом расходов по программам, предусматривающим совместное несение расходов, и ростом возмещаемых учреждениям-исполнителям и учреждениям-распорядителям вспомогательных расходов, сумма которых увеличилась на 0,8 млрд. долл. США. |