Примеры в контексте "Expenditure - Сумма"

Примеры: Expenditure - Сумма
About $0.9 billion in expenditure arrears were accumulated, owed to Government employees, who received only 60 per cent of their regular salaries in 2006, as well as to the pension fund and private sector suppliers. Сумма отложенных платежей, включая задолженность по заработной плате государственным служащим, которые в 2006 году получили лишь 60 процентов жалования, а также задолженность перед пенсионным фондом и частными поставщиками, составляет около 0,9 млрд. долл. США.
Total income for peacekeeping operations had risen by 7.38 per cent over the previous financial period, while total expenditure had increased by 12.45 per cent. По сравнению с предыдущим финансовым периодом общая сумма поступлений операций по поддержанию мира выросла на 7,38 процента, а общая сумма расходов - на 12,45 процента.
Requests the Secretary-General to report on the final expenditures for associated costs for the period from 2008 to 2013 only when the final expenditure is properly ascertained; просит Генерального секретаря представить доклад об окончательной сумме сопутствующих расходов за период с 2008 года по 2013 год только после того, как окончательная сумма этих расходов будет надлежащим образом удостоверена;
a This amount represents the difference between the actual secondary data expenditure of $19.2 million and funding from the support account for peacekeeping operations of $4.2 million. а Данная сумма представляет собой разницу между фактическими расходами на дублирующий центр хранения и обработки данных в размере 19,2 млн. долл. США и средствами в размере 4,2 млн. долл. США, полученными со вспомогательного счета для операций по поддержанию мира.
The total amount contributed to the general education fund for the provision of assistance to pupils from socially vulnerable groups was 5.5 billion tenge or 1.7 per cent of total expenditure on school maintenance. In 2009, the sum was 4.6 billion tenge, or 1.6 per cent. Сумма отчислений в фонды всеобуча на оказание помощи социально незащищенным школьникам составила 5,5 млрд. тенге или 1,7 % от суммы расходов на содержание школ (в 2009 году - 4,6 млрд. тенге или 1,6 %).
Within the programme budget, an amount of $50 million has been set aside for direct programme expenditure out of special purpose contributions, as compared to $24 million budgeted for the 2004 - 2005 biennium. В рамках бюджета по программе выделена сумма в размере 50 млн. долл. США на покрытие прямых расходов по программе за счет взносов целевого назначения по сравнению с 24 млн. долл. США, заложенными в бюджет на двухгодичный период 20042005 годов.
The Director and Executive Director responded that the draft resolution already contained a requirement to reduce expenditures if proceeds were to fall below the projected level, which actually was the case and resulted in expenditure reductions by PSD in 1999 and 2000. Директор и Директор-исполнитель в ответ указали, что в проекте резолюции уже содержится требование о сокращении объема расходов в том случае, если сумма выручки опустится ниже запланированного уровня, что фактически и происходило и в результате чего в 1999 и 2000 годах производилось сокращение объема расходов ОЧС.
Total authorized expenditure currently amounts to some $21.7 million, of which some $21.3 million was authorized for the deployment and maintenance of the expanded ECOMOG and $428,722 was authorized for humanitarian assistance. Общая сумма санкционированных расходов составляет в настоящее время примерно 21,7 млн. долл. США, из которых примерно 21,3 млн. долл. США было разрешено израсходовать на развертывание и обеспечение деятельности расширенной ЭКОМОГ, а 428722 долл. США - на гуманитарную помощь.
Total public assistance expenditure, including $4.7 million for medicaid, equalled $17.6 million. 42 Общая сумма расходов по линии государственной помощи, включая 4,7 млн. долл. США в рамках бесплатной медицинской помощи неимущим, составила 17,6 млн. долл. США 42/.
The Panel finds that an incidental gain would not arise in the following circumstances, because had the expenditure foregone been disbursed, the expenditure would have led to an equivalent or substantially equivalent gain to Kuwait: Группа считает, что при нижеследующих обстоятельствах непредвиденный доход не был бы получен, поскольку, если бы сумма непроизведенных расходов была выплачена, это принесло бы Кувейту такой же или примерно такой же доход:
In table 2 of the Secretary-General's report, the total of $41.3 million is compared by main object of expenditure with a corresponding breakdown of the estimate of $28 million. В таблице 2 доклада Генерального секретаря общая сумма в 41,3 млн. долл. США в разбивке по основным статьям расходов сопоставлена с соответствующей разбивкой сметы в 28 млн. долл. США.
According to the above-mentioned White Paper, total government revenue for 1998 was EC$ 72.3 million, with expenditure at EC$ 71.0 million and GDP growth projected at 7.1 per cent. Согласно вышеупомянутой "Белой книге", общая сумма доходов правительства в 1998 году составила 72,3 миллиона восточнокарибских долларов, расходов - 71,0 миллиона восточнокарибских долларов, а темпы роста ВВП составляли, по прогнозам, 7,1 процента.
(c) Of 147 projects implemented by supporting organizations and costing more than $50,000 each, audit certificates were not received in respect of 87 projects with total expenditure of $4.5 million; (с) Из 147 проектов, осуществленных вспомогательными организациями, стоимость каждого из которых превышала 50000 тыс. долл. США, не было представлено заключения ревизоров в отношении 87 проектов, по которым общая сумма расходов составила 4,5 млн. долл. США;
The proposed amount under this object of expenditure is intended to cover the standard salary costs/ for one year of four experts on fixed-term appointments: 2 Customs experts, one Administrative and EDI expert and one Computer Information System expert (locally recruited). Предлагаемая сумма по этой статье расходов предназначена для покрытия в течение одного года обычных расходов по зарплате четырех экспертов по срочным контрактам: двух экспертов по таможенным вопросам, одного эксперта по административным вопросам и ЭОД и одного эксперта по компьютерным информационным системам (набор на местной основе).
The proposed amount under this object of expenditure is intended to cover consultancy costs for a security audit to test the level of security of the Internet applications developed within the secretariat: ITDBonline+ project and online Register of Customs sealing devices and stamps project. Предлагаемая сумма по этой статье расходов предназначена для покрытия расходов на консультационные услуги для проверки и аудита информационной безопасности Интернет-приложений, разрабатываемых секретариатом: проекта ITDBonline+ и электронной версии реестра устройств для наложения таможенных пломб и таможенных печатей.
The current estimates of expenditure and income represented reductions of $41.6 million and $6.3 million, respectively, from the levels approved previously by the General Assembly, for a net reduction of $35.3 million. Нынешняя смета расходов и поступлений уменьшилась на 41,6 млн. долл. США и 6,3 млн. долл. США, соответственно, по сравнению с уровнем, одобренным ранее Генеральной Ассамблеей, в результате чего чистая сумма сокращения потребностей составляет 35,3 млн. долл. США.
The total expenditure of $2.8 billion for benefits, administration and investment costs exceeded contribution income by approximately $197 million, an annual average of $98 million, compared with an annual average of $145 million in the prior biennium. Общая сумма расходов на выплату пособий, административное управление и управление инвестициями в размере 2,8 млрд. долл. США; годовая сумма превышения составила в среднем 98 млн. долл. США по сравнению со средним годовым показателем 145 млн. долл. США в предыдущем двухгодичном периоде.
The Board was pleased to note that there was an excess of income over expenditure in biennium 2000-2001 that did not show such a surplus in the previous biennium for a number of organizations. Комиссия с удовлетворением отметила, что в ряде организаций, которые в предыдущем двухгодичном периоде не имели активного сальдо, в двухгодичном периоде 2000 - 2001 годов сумма поступлений превысила объем расходов.
In the field of institutional care where expenditure on social assistance amounted to roughly DM 16 billion per year before the introduction of the long-term care insurance, the latter provides benefits in the amount of roughly DM 14 billion per year. В сфере стационарного лечения, где расходы на оказание социальной помощи составляли приблизительно 16 млрд. марок в год до введения страхования на случай длительного лечения, сумма пособий в рамках последнего равна приблизительно 14 млрд. марок в год.
After considering a report by the Executive Director on the cost of administering trust funds, the Governing Council observed that the administration of trust-fund related activities costs UNEP more than the 13 per cent programme support costs levied on trust fund expenditure. Рассмотрев доклад Директора-исполнителя о расходах на управление целевыми фондами, Совет управляющих отметил, что сумма административных расходов ЮНЕП на деятельность, связанную с целевыми фондами, превышает 13 процентов расходов на программную поддержку, относимых на счет расходов целевых фондов.
The Panel accepts that the sum of 500 represented unavoidable expenditure in replacing the building, i.e. the sum of 500 rather than the sum of 600 was the direct funding requirement. По мнению Группы, сумма в 500 денежных единиц представляет собой неизбежные расходы на замещение здания, т.е. прямые потребности в финансировании составили бы не 600, а 500 денежных единиц.
During the same period, total expenditure was £47 million and Government reserves stood at £160 million, of which £90 million was in general reserve funds and the balance in special reserve funds for insurance and pension purposes. В этот же период общая сумма расходов составила 47 млн. фунтов стерлингов, а объем правительственных резервов был равен 160 млн. фунтов стерлингов, включая 90 млн. фунтов стерлингов в виде общих резервных фондов и остатка в специальных резервных фондах на цели страхования и выплаты пенсий.
(c) For capital assets and construction-in-progress funds, the income of $69 million exceeded total expenditure of $16 million; с) в отношении фондов основных средств и незавершенного строительства сумма поступлений в размере 69 млн. долл. США превысила общие расходы в объеме 16 млн. долл. США;
Total income, sourced from staff assessments, increased by $93 million (18 per cent) in comparison with the previous biennium, which was higher than the increase in expenditure of $58 million (11 per cent). Общая сумма поступлений, полученных за счет налогообложения персонала, увеличилась на 93 млн. долл. США (18 процентов) по сравнению с предыдущим двухгодичным периодом, что превысило рост расходов в размере 58 млн. долл. США (11 процентов).
The estimate of $3,400 would provide for commercial communications, at the standard rate derived from past expenditure patterns, and the amount of $600 would provide for the acquisition of standard communications equipment for two new general temporary assistance positions. Сметная сумма в размере 3400 долл. США предназначается для оплаты коммерческой связи по стандартной ставке, исчисленной с учетом структуры расходов в предыдущий период, а сумма в размере 600 долл. США предназначена для приобретения стандартной аппаратуры связи для двух новых временных сотрудников общего назначения.