Accordingly, the total amount spent in third-party procurement transactions must be disclosed as programme expenditure in the financial statements. |
Таким образом, общая сумма расходов на операции по закупкам для третьих сторон должна указываться в финансовых ведомостях как расходы по программам. |
Total estimated expenditure for the biennium is presented for the General Fund. |
По общему фонду указана общая сумма предполагаемых расходов за двухгодичный период. |
The amount of unliquidated obligations is stable from one biennium to the next and represents approximately 10 months of expenditure. |
Сумма непогашенных обязательств практически не меняется из одного двухгодичного периода в другой и примерно равна объему расходов на протяжении 10 месяцев. |
In 2004, audits were undertaken for four MSA activities, with total expenditure of $10.6 million in 2003. |
В 2004 году были проведены проверки в связи с четырьмя мероприятиями по линии СУО, в рамках которых в 2003 году общая сумма расходов составила 10,6 млн. долл. США. |
In the event that no documentation is provided, the expenditures will be deducted from the expenditure reports. |
В случае непредставления такой документации сумма соответствующих расходов в отчетах о расходах будет уменьшена на соответствующую величину. |
The following table shows the total UNHCR expenditure in 2005, broken down between funds and category. |
В таблице ниже указана общая сумма расходов УВКБ в 2005 году в разбивке по фондам и категориям. |
This amount is very dependant on the seasonality of income tax, customs duty, and expenditure. |
Эта сумма в значительной степени зависит от сезонного характера подоходного налога, таможенных пошлин и расходов. |
According to the Administration, the amount for out-of-scope expenditure had been maintained at a reasonable level justified by the complexity of the project. |
По словам Администрации, сумма побочных расходов сохранялась на разумном уровне, который оправдывался сложностью проекта. |
A Roads Project (loan amount $90 million) is focused on improving the efficiency of public expenditure on roads. |
В рамках проекта в области автодорожного хозяйства (сумма займа составляет 90 млн. долл. США) основное внимание уделяется повышению эффективности использования государственных средств, выделяемых на развитие дорожной сети. |
The total amount for posts and other objects of expenditure is $3,102,400. |
Общая сумма расходов по персоналу и другим статьям составляет З 102400 долл. США. |
This amount is, therefore, included in the recurrent expenditure estimates. |
Поэтому эта сумма включена в смету периодических расходов. |
A provision of $25,000 has been included in the recurrent expenditure estimates for this item. |
По этой статье в смету периодических расходов была включена сумма в размере 25000 долл. США. |
A preliminary provision of $380,000 was included in the recurrent expenditure estimates for a liaison office for UNV in Geneva. |
В смету периодических расходов включена предварительная сумма в размере 380000 долл. США для отделения ДООН для связи в Женеве. |
Exact expenditure is not known, due to a general lack of reliable data and registration systems. |
Точная сумма расходов не известна, поскольку в целом испытывается нехватка достоверных данных и систем регистрации. |
This amount will constitute an offset to core budget expenditure. |
Эта сумма составит возмещение расходов по основному бюджету. |
The average expenditure per refugee has dropped by 29 per cent since 1992. |
С 1992 года средняя сумма расходов на одного беженца снизилась на 29 процентов. |
This reflects a reduction from the prior monthly provision of $1,400 based on recent expenditure patterns. |
Эта сумма отражает сокращение по сравнению с предыдущими ежемесячными ассигнованиями в размере 1400 долл. США с учетом текущей динамики расходов. |
The remaining $31.9 million have been authorized for expenditure. |
Остающаяся сумма в размере 31,9 млн. долл. США выделена для покрытия расходов. |
Less: Total expenditure (1982-June 1998) |
Минус: Общая сумма расходов (1982 год - июнь 1998 года) |
The increase of $9,800 is determined on the basis of actual expenditure patterns and anticipated requirements of the Office. |
Сумма увеличения в размере 9800 долл. США исчислена на основе фактической суммы расходов и предполагаемых потребностей Управления. |
This included 370,600,000,000 rupiahs on sectoral development expenditure. |
Эта сумма включает 370600000 рупий отраслевых капиталовложений. |
Total expenditure as at 31 July 1997 had been $428,000. |
Общая сумма расходов по состоянию на 31 июля 1997 года составила 428000 долл. США. |
While expenditure amounted to $3,863,100, the balance has been shown as an unliquidated obligation pending reimbursement of claims. |
Хотя сумма расходов составила З 863100 долл. США, остаток средств показан в качестве непогашенного обязательства до выплаты по требованиям. |
Total expenditure (A+B) |
Общая сумма расходов (А + В) |
Accordingly, that amount is deducted from provisions below) and charged as prior period expenditure. |
Таким образом, указанная сумма вычтена из резервов ниже) и проведена как расходы предыдущих периодов. |