| Cutbacks in government expenditure as well as increased foreign debt servicing has reduced the resources for poverty alleviation. | Сокращение государственных ассигнований, а также увеличение расходов по обслуживанию внешнего долга уменьшают объем ресурсов, которые можно было бы использовать для ослабления остроты проблемы нищеты. |
| Care of children and the elderly take 26 per cent of public expenditure. | На обеспечение ухода за детьми и престарелыми выделяется 26 процентов государственных ассигнований. |
| This level of planned programme expenditure will be continuously reviewed and adjusted based on updated information about projected income. | Этот уровень запланированных ассигнований по программам будет на постоянной основе пересматриваться и корректироваться с учетом обновляемой информации о прогнозируемом размере поступлений. |
| Public expenditure on education has decreased, with low wages for teachers and seriously dilapidated school conditions. | Понижается уровень государственных ассигнований на образование, что ведет к снижению заработной платы учителей и серьезной деградации школьных зданий. |
| High national debt, the servicing of which dominates Government expenditure | крупный государственный долг, на обслуживание которого уходит львиная доля правительственных ассигнований; |
| A study in the United Republic of Tanzania evaluated flows of pro-poor Government expenditure in eight priority sectors. | Одно из исследований в Объединенной Республике Танзании было посвящено оценке потоков государственных ассигнований в пользу бедных слоев населения в восьми первоочередных секторах. |
| Part of this increased expenditure was due to an economic stimulus package including a deficit budget policy. | Отчасти это увеличение ассигнований было обусловлено пакетом экономических стимулов, включая решение проблемы бюджетного дефицита. |
| Housing budget expenditure for the period 1976 to 2002 amounted to 743,559,231 dinars (US$ 1,970 million). | Размер бюджетных ассигнований на цели обеспечения жильем за период с 1976 по 2002 год составил 743559231 динар (1970 млн. долл. США). |
| Women bear a disproportionate share of the costs of economic downsizing and reductions in welfare and social expenditure. | На женщин ложится несоразмерно тяжкое бремя лишений, связанных со сворачиванием экономической деятельности, урезанием расходов на цели социального обеспечения и социальных ассигнований. |
| Furthermore, UNAMA pressed for more equitable distribution of development aid and Government expenditure across the 34 provinces of Afghanistan. | Помимо этого, МООНСА также предпринимала активные усилия по обеспечению более справедливого распределения помощи в целях развития государственных ассигнований среди 34 провинций Афганистана. |
| In table II, the revised estimates are broken down by object of expenditure and appropriation line. | В таблице II пересмотренная смета представлена с разбивкой по статьям расходов и ассигнований. |
| Table II provides the objects of expenditure by appropriation line. | В таблице II представлены статьи расходов с разбивкой по статьям ассигнований. |
| That additional expenditure could be covered from extra-budgetary resources and would therefore not necessitate the opening of additional credits. | Эти дополнительные расходы можно было бы покрыть за счет внебюджетных средств, и выделения дополнительных ассигнований тогда не потребуется. |
| Planning, allocation and expenditure levels, 2002-2003 | Уровни планирования, ассигнований и расходов, 2002 - 2003 годы |
| The Board noted overspending on the administrative expenditure budget for 2008 for both the Africa Regional Office and the Senegal Operations Centre. | Комиссия отметила превышение предусмотренных в бюджете ассигнований на покрытие административных расходов в 2008 году в Африканском региональном отделении и оперативном центре в Сенегале. |
| UNOPS stated that administrative expenditure budgets were monitored on a monthly basis and that reports were issued in this regard. | ЮНОПС отметило, что проверки положения с использованием ассигнований на покрытие административных расходов осуществляются на ежемесячной основе и по их результатам составляются отчеты. |
| The decrease of $20,000 reflects estimated requirements based on past patterns of expenditure. | Сокращение суммы ассигнований на 20000 долл. США связано с предполагаемым объемом потребностей, рассчитанным на основе предыдущей структуры расходов. |
| Total expenditure as a percentage of approved budget | Общая сумма расходов в процентах от сум-мы утвержденных бюджетных ассигнований |
| The target for 2012 is 75 per cent of programme budget allocations and expenditure. | Установленная на 2012 год цель - это 75 процентов ассигнований и расходов в рамках бюджета по программам. |
| The decrease is partially offset by the increase in provision for commercial communications based on actual expenditure patterns. | Сокращение частично компенсируется увеличением ассигнований на обеспечение коммерческой связи исходя из фактической структуры расходов. |
| Social services, including long-term care, for older women might be disproportionately reduced when public expenditure is cut. | Уровень социального обслуживания пожилых женщин, включая долгосрочный уход за ними, может диспропорционально снижаться при резком сокращении государственных ассигнований. |
| The Office sets budget targets for each operation regulating the level of expenditure authorized in line with funding available. | Управление устанавливает целевые задания по бюджету для каждой операции, варьируя уровень соответствующих ассигнований в зависимости от объема имеющихся средств. |
| The education sector received the largest increase in the Government expenditure programme in the amount of 867 million dollars. | Самый большой рост государственных ассигнований наблюдался в секторе образования, где он составил 867 млн. долларов. |
| African countries have increasingly begun to integrate local government into public expenditure procedures. | Африканские страны все активнее начинают привлекать местные органы управления к процессу выделения государственных ассигнований. |
| This will facilitate separate recording and accounting of expenditure relating to associated costs. | Это будет содействовать разделению функций по учету и регистрации ассигнований на покрытие сопутствующих расходов. |