A decrease of $246,600 represents the balance between the projected requirements ($414,400) and the actual expenditure incurred in relation to one session of the Commission and one session of the High-level Advisory Board which took place after 1 April 1993 ($167,800). |
Сокращение ассигнований на 246600 долл. США представляет собой разницу между предполагавшимися потребностями (414400 долл. США) и фактическими расходами, связанными с проведением после 1 апреля 1993 года одной сессии Комиссии и одной сессии Консультативного совета высокого уровня (167800 долл. США). |
The overall reduction of $807,400 in non-post resources is due to the discontinuation of non-recurrent resources of $743,300 appropriated by the General Assembly for the Commission of Inquiry for Côte d'Ivoire and reduced non-post requirements of $63,800 in line with expenditure patterns. |
Сокращение требуемых ресурсов, не связанных с должностями, на общую сумму 807400 долл. США объясняется разовым характером ассигнований в размере 743300 долл. США, выделенных Генеральной Ассамблеей на Комиссию по расследованию по Кот-д'Ивуару, и уменьшением потребностей на 63800 долл. США сообразно с динамикой затрат. |
The terms of reference require certificates of expenditure/funding authorization and certificates of expenditure and forms C, D and E to be attached to audit reports, certified by the implementing partners and signed and stamped by the auditors. |
Круг ведения требует, чтобы к докладам о ревизии прилагались ведомости расходов/решения об утверждении ассигнований и ведомости расходов, а также формы С, D и E и чтобы эти доклады удостоверялись партнерами-исполнителями, подписывались и скреплялись печатью ревизоров. |
The projected increase in expenditure for the biennium 2008-2009 represents the investment required to build the core capacity of the organization to provide administrative support and oversight for programme activities which have grown significantly in recent years and which are projected to grow further. |
Если общая сумма расходов по программам с 2000 года по 2006 год увеличилась на 133 процента, то валовая сумма ассигнований по вспомогательному бюджету выросла лишь на 39 процентов, из которых примерно 25 процентов приходилось на инфляцию и только 14 процентов - на укрепление потенциала. |
As for transfers, her comments had been directed not at transfers between sections on the budget but at transfers between post and non-post objects of expenditure which, according to paragraph 17 of resolution 55/231, required the agreement of the Assembly. |
Что касается перераспределения ассигнований, то ее замечания касались перераспределения не между разделами бюджета, а между статьями расходов, связанных с должностями, и статьями иных расходов, требующих согласия Ассамблеи в соответствии с пунктом 17 резолюции 55/231. |
The net reduction in non-post resources relates mainly to a decrease in requirements for general temporary assistance and subscriptions, based on patterns of expenditure; |
Чистое сокращение потребностей по статье расходов, не связанных с должностями, обусловлено в основном сокращением ассигнований на временный персонал общего назначения и покрытием расходов на подписные издания с учетом динамики расходов; |
C. Audit costs 46. The estimated expenditure of audit costs will result in full utilization of the appropriations amounting to $1,938,900 for external audit ($565,800) and internal audit ($1,373,100). |
Осуществление сметных расходов на проведение ревизии будет иметь своим результатом использование в полном объеме выделенных на эти цели ассигнований в размере 1938900 долл. США, включая расходы на проведение внешней ревизии (565800 долл. США) и внутренней ревизии (1373100 долл. США). |
(c) The expenditure level for buildings management amounted to 70 per cent of the 2004-2005 appropriations, reflecting an increase as compared with the previous biennium (68 per cent); |
с) сумма расходов на эксплуатацию зданий составила 70 процентов ассигнований на 2004 - 2005 годы, что представляет собой увеличение по сравнению с соответствующим показателем за пре-дыдущий двухгодичный период (68 процентов); |
(c) A lower-than-budgeted utilization of the provision for common staff costs, i.e., between 65 and 70 per cent of the provision, as evidenced by the expenditure trend. |
с) использованием ассигнований на покрытие общих расходов по персоналу в размере меньшем по сравнению с заложенным в бюджете - на уровне 65 - 70 процентов от предусмотренной суммы, о чем свидетельствует динамика расходования средств. |
Status of Appropriation and Expenditure |
Состояние ассигнований и расходов 14-22 10 |
2002-2003:98.4 per cent expenditure compared to funds authorized (against revised appropriation for regular budget and funds authorized for extrabudgetary implementation during the biennium) |
2002 - 2003 годы: показатель расходов, составляющий 98,4 процента по сравнению с объемом утвержденных ассигнований (по сравнению с пересмотренными ассигнованиями по регулярному бюджету и внебюджетными ассигнованиями, утвержденными на цели осуществления программы в двухгодичный период) |
In 1997, public health spending on AIDS alone exceeded 2 per cent of gross domestic product (GDP) in seven of 16 African countries sampled, a staggering amount for countries whose health expenditure for all diseases accounts for 3 to 5 per cent of GDP. |
В 1997 году в 7 из 16 охваченных выборкой африканских стран объем государственных ассигнований только на борьбу со СПИДом превысил 2 процента валового внутреннего продукта (ВВП), что является огромной суммой для этих стран, где на борьбу со всеми болезнями выделяется 3 - 5 процентов ВВП. |
For the period from 1 January 2002 to 31 December 2003, appropriations for defence counsel total $17,118,100, representing an increase of $5,128,500. Based on current expenditure patterns, a further increase of $3,700,000 over the appropriation is projected. |
Общий объем ассигнований на оплату услуг адвокатов защиты на период с 1 января 2002 года по 31 декабря 2003 года составил 17118100 долл. США, что отражает увеличение на 5128500 долл. США. |
Includes general expenditures minus the expenditure items 2, 0, 4, 1 and 2, 0, 4, 3, plus programme investment items 113,123 and 212, plus allowance rollovers |
Включает в себя общие расходы минус статьи (2,0,4,1 и 2,0,4,3) плюс программы выделения ассигнований (113,123 и 212) плюс остальные перечисления |
The decrease of $28,100 relates to reduced requirements in regard to the acquisition and replacement of public information equipment, based on the condition of inventory and continued serviceability for the biennium. Table IS3.29 Summary of requirements by object of expenditure |
Сокращение ассигнований на 28100 долл. США объясняется уменьшением потребностей в приобретении и замене оборудования, используемого для деятельности в области общественной информации, что объясняется его состоянием и возможностью его дальнейшего использования в течение двухгодичного периода. |
The net reduction of $91,200 reflects additional requirements of $39,700 relating to the travel of representatives, offset by reduced requirements, based on the pattern of expenditure, for other staff costs, travel of staff and general operating expenses. |
и общих оперативных расходов, производимого с учетом расходов в прошлые периоды, и увеличения на 39700 долл. США ассигнований на оплату поездок представителей. |
Expenditure authorization for the biennium |
Утверждение ассигнований на двухгодичный период 2006 - 2007 годов |
In addition, as at 1 July 2003,340 staff were being charged to the Object of Expenditure Category Temporary Assistance. |
Кроме того, на 1 июля 2003 года 340 сотрудников оплачивались за счет ассигнований по статье расходов "временный персонал". |
Expenditure for higher-income countries from regional funds in 1992-1993 amounted to $1.4 million out of an approved amount of $2.6 million. |
В 1992-1993 годах расходы региональных фондов на программы для стран с более высоким уровнем доходов составили 1,4 млн. долл. США, в то время как объем утвержденных на эти цели ассигнований был равен 2,6 млн. долл. США. |
Expenditure related to the rental of vehicles at the same date amounted to $188,361, representing a 54 per cent utilization of the approved 2004/05 allotment of $350,000. |
Расходы на аренду автотранспортных средств по состоянию на эту же дату составили 188361 долл. США, что свидетельствует об использовании на 54 процента утвержденных на 2004/05 год ассигнований в размере 350000 долл. США. |
Expenditure against allotments for the extrabudgetary resources, excluding project funding, was at 93 per cent of the approved allotment and was within the expected target rate at this time of the year. |
ЗЗ. Отношение объема расходов к сумме ассигнований по внебюджетным ресурсам, исключая средства, выделенные на проекты, составляло 93 процента от утвержденной суммы ассигнований и находилось в пределах ожидаемого целевого показателя для этого времени года. |
Expenditure for Foundation activities was $145.2 million before the elimination of programme support costs and within the budget allocations of $170.2 million approved by the Executive Director as outlined in paragraph 10 above. |
Сумма расходов на деятельность Фонда до вычета расходов на вспомогательное обслуживание по программам составила 145,2 млн. долл. США и не превысила объем бюджетных ассигнований в размере 170,2 млн. долл. США, утвержденных Директором-исполнителем, как об этом говорится в пункте 10 выше. |
Expenditure requirements for the biennium 1994-1995 are estimated at $2,749,064,000, while income is estimated at a level of $520,278,000, leading to a net proposed appropriation of $2,228,786,000. |
Объем сметы расходов на двухгодичный период 1994-1995 годов составляет 2749064000 долл. США, а объем сметы поступлений - 520278000 долл. США, в результате чего предлагаемый чистый объем ассигнований составляет 2228786000 долл. США. |
The decrease of $102,100 reflects the past pattern of expenditure. |
Сокращение ассигнований на 102100 долл. |
Approves a net increase of 176,866,900 dollars in the appropriation approved for the biennium 2002-2003 and a net increase of 2,807,300 dollars in the estimates of income for the biennium, to be apportioned among expenditure and income sections as indicated in the report of the Secretary-General;17 |
утверждает сумму чистого увеличения ассигнований, утвержденных на двухгодичный период 2002-2003 годов, на 176866900 долл. США и сумму чистого увеличения сметных поступлений за этот двухгодичный период на 2807300 долл. |