Resources vary among countries and within countries in terms of both specific crime prevention budgets and all expenditure aimed at reducing crime; |
В разных странах, а также в пределах одной страны эти ресурсы могут быть весьма различными как в рамках конкретных бюджетов на предупреждение преступности, так и с точки зрения общих ассигнований на борьбу с преступностью; |
Of the total budgeted expenditure for fiscal year 2011-2012, 19 per cent would go directly to women-centred programmes and 45 per cent to more indirect gender-related programmes. |
От общего объема бюджетных ассигнований на 2011 - 2012 финансовый год 19 процентов будут выделены непосредственно на реализацию программ для женщин и 45 процентов - на осуществление программ, косвенно связанных с улучшением положения женщин. |
The Committee notes that the actual expenditure for the 2003/04 period amounted to $448,734,400, $71,319,200 lower than the appropriation and $37,265,600 less than the apportionment. |
Комитет отмечает, что фактические расходы за 2003/04 год составили 448734400 долл. США, т.е. на 71319200 долл. США меньше суммы ассигнований и на 37265600 долл. США меньше суммы, подлежавшей пропорциональному распределению. |
The estimated non-post costs amounted to $28,355,400 for the management and administration category, while the regular budgetary contribution towards non-post administrative expenditure amounted to $2,326,300 only. |
Смета расходов, не связанных с должностями категории управления и администрации, составила сумму в размере 28355400 долл. США, тогда как сумма ассигнований из регулярного бюджета для покрытия не связанных с должностями административных расходов составила только 2326300 долл. США. |
IS1.1 These estimates comprise the provision requested under section 36, Staff assessment, and the relevant portion of the expenditure estimates under income section 3. |
ПР1.1 Сумма, проходящая по настоящему разделу сметы поступлений, складывается из ассигнований по разделу 36 сметы расходов, "Налогообложение персонала", и соответствующей суммы в смете расходов по разделу 3 сметы поступлений. |
The total technical cooperation budget amounts to $131.8 million, representing an increase over the expenditure estimates for 2002-2003 of $35.7 million, or 37.2 per cent. |
Общий объем бюджетных ассигнований на техническое сотрудничество составляет 131,8 млн. долл. США, что превышает сметные расходы на 2002 - 2003 годы на 35,7 млн. долл. США, или 37,2 процента. |
Progress on the FIMS and IMIS projects 15 The Board recommends that UNDP ensure that project status reports include summaries of project expenditure against lifetime and biennial budgets. |
Комиссия рекомендует ПРООН обеспечить, чтобы в доклады о ходе осуществления проектов включалась сводная информация о расходах по проектам в сравнении с общей суммой средств на весь период их осуществления и объемом бюджетных ассигнований на двухгодичный период. |
Of the total $67.61 million in capital expenditure, the expansion of Wallblake Airport will account for $49.22 million or 72.8 per cent. |
В общем объеме ассигнований на капитальное строительство, который составляет 67,61 млн. долл. США, на цели расширения аэропорта Уоллблэйк предусмотрено 49,22 млн. долл. США, или 72,8 процента. |
The Advisory Committee was informed that total expenditure at 30 November 2011 amounted to $281,356,000 equivalent to 57.8 per cent of the appropriation of $486,726,400 for the period 1 July 2011 to 30 June 2012. |
Консультативный комитет был проинформирован о том, что по состоянию на 30 ноября 2011 года общая сумма расходов составила 281356000 долл. США, что эквивалентно 57,8 процента от объема ассигнований на период с 1 июля 2011 года по 30 июня 2012 года, составляющего 486726400 долл. США. |
Total expenditure for 2005 amounting to $336.6 million was expended through technical assistance loans - $70 million from the World Bank and $266.6 million from IDA. Annex. |
Из общего объема ассигнований в форме кредитов в порядке оказания технической помощи, составившего в 2005 году 336,6 млн. долл. США, 70 млн. долл. США было выделено по линии Всемирного банка и 266,6 млн. долл. США - по линии МАР. |
At the end of the current financial period, the Mission projects total expenditure of $58,104,700, reflecting an underexpenditure of $299,300, or 0.5 per cent, of the approved appropriation for the 2013/14 financial period. |
Миссия предполагает, что общий объем расходов на конец текущего финансового периода составит 58104700 долл. США, при наличии неизрасходованного остатка ассигнований в размере 299300 долл. США, или 0,5 процента от суммы утвержденных ассигнований в финансовом периоде 2013/14 года. |
The estimated increases are offset in part by a decrease of $217,900 under services, landing fees and ground-handling charges, aircrew subsistence allowance and liability insurance, based on actual expenditure in 2014. |
Сметное увеличение объема ассигнований частично компенсируется сокращением на 217900 долл. США объема ассигнований на обслуживание, сборы за посадку и наземное обслуживание, суточные для членов экипажей и страхование ответственности с учетом фактических расходов в 2014 году. |
Current expenditure for the period as at 30 April 2006 amounted to $642,857,222 against an apportionment of $722,422,100 gross, representing a rate of 89 per cent against a financial period which is 83 per cent complete. |
Текущие расходы за этот период по состоянию на 30 апреля 2006 года составили 642857222 долл. США против ассигнований в объеме 722422100 долл. США брутто, что говорит о том, что за часть финансового периода, соответствующую его 83 процентам, показатель освоения ассигнований составил 89 процентов. |
Subsequently, the Assembly adopted resolution 53/212 of 18 December 1998, in which it decided to revise the level of appropriation to a total amount of $68,314,500 gross ($61,941,400 net) based upon expenditure forecasts as of August 1998. |
Впоследствии Ассамблея приняла резолюцию 53/212 от 18 декабря 1998 года, в которой она постановила пересмотреть объем ассигнований так, чтобы общая сумма ассигнований составила 68314500 долл. США брутто (61941400 долл. США нетто), исходя из прогнозируемого уровня расходов по состоянию на август 1998 года. |
13.2 Where, according to the Committee on Budget and Finance, the proposed expenditure cannot be made from existing appropriations, the decision shall not be taken until the Assembly of States Parties has made the necessary appropriations. |
В тех случаях, когда, по мнению Бюджетно-финансового комитета, предлагаемые расходы не могут быть произведены из имеющихся ассигнований, решение не принимается до тех пор, пока Ассамблея государств-участников не выделит необходимых ассигнований. |
The Advisory Committee notes that current expenditure under section 1 amounts to $50,114,890.80, representing 84.2 per cent of the allotment for 2014 of $59,542,300, leaving a balance of $9,427,409.20 for the remainder of 2014. |
Консультативный комитет отмечает, что текущий объем расходов по разделу 1 составляет 50114890,80 долл. США, что соответствует 84,2 процента от суммы ассигнований на 2014 год, которая составляет 59542300 долл. США. |
Detailed explanations were provided, in general, where variances in expenditure were over or under $100,000 or 10 per cent of the apportionment. However, when relevant, explanations of smaller variances were also provided. |
В целом в тех случаях, когда расходы отличались от выделенных ассигнований на 100000 долл. США или на 10 процентов, приводились подробные пояснения, а в надлежащих случаях разъяснялись причины и меньших расхождений. |
Expenditure in 2000/01 for UNAMSIL, excluding expenditure for the support account for peacekeeping operations and for the Base, amounted to $497,154,400, or 90 per cent of the apportionment for the Mission of $554,092,800 for 2000/01. |
Расходы МООНСЛ в 2000/01 году, исключая расходы по вспомогательному счету для операций по поддержанию мира и по Базе материально-технического снабжения Организации Объединенных Наций в Бриндизи, составили 497154400 долл. США, или 90 процентов от ассигнований на Миссию на 2000/01 год, составлявших 554092800 долл. США. |
The Board recommends that: (i) UNHCR formally state the scope of "administrative expenditure"; the UNHCR statute be eventually amended should the planned phased increases from the United Nations Regular budget not be sufficient to fund UNHCR administrative expenditure. |
внести соответствующие поправки в Устав УВКБ, если запланированные поэтапные увеличения ассигнований из регулярного бюджета Организации Объединенных Наций окажутся недостаточными для покрытия административных расходов УВКБ. |
The decrease of $13,645,000 from the 2006 appropriation of $29,682,400 is essentially attributable to reduced requirements for life-support services and reduced estimates for travel costs, established on the basis of expenditure patterns for 2006. |
Сокращение расходов на 13645000 долл. США, по сравнению с объемом ассигнований на 2006 год, составляющим 29682400 долл. |
From 2001 to 2006 the percentage of United Nations-system expenditure devoted to operational activities in Africa increased from 31 per cent to 44 per cent and from 34 per cent to 42 per cent for least developed countries. |
За период с 2001 по 2006 год процентная доля ассигнований, выделяемых в масштабах всей системы Организации Объединенных Наций на оперативную деятельность в Африке, увеличилась с 31 процента до 44 процентов, а в наименее развитых странах - с 34 процентов до 42 процентов. |
The overall requirements for special political missions for the calendar year 2004 amounting to $140 million are equivalent to $11.7 million per month as compared with a realized monthly expenditure requirement in 2002-2003 of slightly over $8 million. |
При общем объеме ассигнований на специальные политические миссии на 2004 календарный год в 140 млн. долл. США ежемесячные ассигнования составляют 11,7 млн. долл. США. |
(a) The decrease of $31,600 under policy-making organs relates to reduced requirements for other staff costs based on expenditure patterns; |
а) сокращением на 31600 долл. США ассигнований по компоненту «Директивные органы» в связи с сокращением прочих расходов по персоналу (с учетом прошлых тенденций); |
The decrease of $13,645,000 from the 2006 appropriation of $29,682,400 is essentially attributable to reduced requirements for life-support services and reduced estimates for travel costs, established on the basis of expenditure patterns for 2006. |
Сокращение расходов на 13645000 долл. США, по сравнению с объемом ассигнований на 2006 год, составляющим 29682400 долл. США, главным образом объясняется уменьшением потребностей в услугах по обеспечению жизнедеятельности и сокращением сметных расходов на поездки, определенных с учетом структуры расходов в 2006 году. |
The Committee notes that the additional provision of $2,733,200 under contingent-owned equipment represents the entire amount budgeted for under this object of expenditure, as no provision had been included in the previous period. |
Комитет отмечает, что дополнительные ассигнования на сумму 2733200 долл. США по статье расходов, касающейся имущества, принадлежащего контингентам, представляют собой всю предусмотренную по данной статье расходов сумму, поскольку в предыдущий период никаких ассигнований не включалось. |