| The expenditure for the educational sector is the third largest in the national budget. | Сектор образования занимает третье место по объему ассигнований, выделяемых из государственного бюджета. |
| In the same period, the proportion of fiscal social security expenditure in the GDP increased from 5.2 to 6.2%. | В тот же период доля бюджетных ассигнований на социальное обеспечение в ВВП увеличилась с 5,2% до 6,2%. |
| This could result in expenditure requirements for posts exceeding budgeted provisions. | Это может привести к тому, что связанные с должностями расходы превысят соответствующие суммы бюджетных ассигнований. |
| Resource reductions under the expenditure sections amounted to $98.2 million. | Сокращение ассигнований по статьям расходов составило порядка 98,2 млн. долл. США. |
| Increasing petroleum production and high oil prices have facilitated increases in public expenditure. | Увеличение объема добычи нефти и высокие цены на нефть позволили увеличить объем государственных ассигнований на социальные нужды. |
| He noted a small increase in technical cooperation expenditure. | Он также отметил некоторое увеличение ассигнований на цели развития технического сотрудничества. |
| These increased provisions would better reflect past expenditure experience. | Это увеличение ассигнований более точно отражало бы порядок расходования средств в прошлом. |
| Figure XXIII shows biennial trends by main budget and expenditure categories. | На диаграмме XXIII показаны тенденции за двухгодичный период с разбивкой по основным категориям бюджетных ассигнований и расходов. |
| The variance between budget and expenditure is due to depreciation and capitalization. | Разница между суммой бюджетных ассигнований и суммой расходов объясняется изменением обменных курсов и капитализацией. |
| The monitoring and reporting of project deliverables and milestones against expenditure and budget forecasts have matured. | Продолжала совершенствоваться система контроля и представления отчетов об ожидаемых результатах и основных этапах в сопоставлении с прогнозируемым уровнем расходов и бюджетных ассигнований. |
| (b) Lower estimated common staff costs, based on actual expenditure. | Ь) уменьшением сметных ассигнований для покрытия общих расходов по персоналу с учетом фактических расходов. |
| Public spending also increased, with expenditure on poverty reduction increasing by 12.8 per cent, and civil servant wages were raised. | Государственные расходы также возросли: так, объем ассигнований на мероприятия по сокращению масштабов нищеты увеличился на 12,8 процента и была повышена заработная плата государственным служащим. |
| Projected changes and proposed final appropriation by object of expenditure | Сводная информация о прогнозируемых изменениях и предлагаемом окончательном объеме ассигнований с разбивкой по статьям расходов |
| UNMIK carefully monitored travel activity and introduced austerity measures in the 2011/12 period to contain travel expenditure, which remained within the approved provisions. | МООНК тщательно отслеживала поездки и приняла в период 2011/12 года меры жесткой экономии в целях сдерживания путевых расходов, которые оставались в пределах утвержденных ассигнований. |
| Current appropriation and expenditure of the organizations have their origins and legislative bases in their respective strategic plans and priorities that have been generated over time. | Истоками и юридическим основанием нынешних ассигнований и расходов организаций являются их соответствующие стратегические планы и приоритеты, которые формулировались с течением времени. |
| Major increases in the social expenditure budgets have been allocated to regions where there are higher incidences of poverty. | Основной объем увеличения бюджетных ассигнований на социальные цели был направлен в регионы с более высокими показателями нищеты. |
| As can be noted, the percentage of expenditure to appropriation improved for the year under review. | Как видно, за отчетный год процентное соотношение расходов и ассигнований выросло. |
| Nor was there any budgetary provision for the Assembly under the heading "domestic travel expenditure". | Кроме того, в разделе «Расходы на внутренние поездки» также не предусмотрено никаких бюджетных ассигнований для Собрания. |
| No working capital requirements have been included in this budget submission to leave room for other priority expenditure requirements. | В настоящий бюджетный документ не включено никаких ассигнований по линии оборотного капитала в целях обеспечения возможности покрытия других приоритетных потребностей в ресурсах. |
| The diversion of resources away from human development, unequal distribution of income and/or low social expenditure ratios invariably leads to unsustainable economic growth. | Отвлечение ресурсов от задач развития человека, неравномерное распределение дохода и/или низкие уровни ассигнований на социальные нужды неизбежно ведут к утрате устойчивой динамики экономического роста. |
| The increase results from higher expenditure estimates in Vienna. | Рост ассигнований обусловлен увеличением сметы расходов в Вене. |
| The decrease reflects the level of requirements based on the past expenditure pattern for communications. | Основанием для сокращения ассигнований послужила динамика расходов в прошлом. |
| According to the administering Power, expenditure might increase to approximately $715 million because of supplementary budget requests. | По данным Управляющей державы объем расходов может увеличиться до приблизительно 715 млн. долл. США благодаря удовлетворению запросов о выделении дополнительных бюджетных ассигнований. |
| Unless increased social expenditure breaks escalating patterns of social fragmentation, violence and crime, the prospects for the region are not promising. | Перспективы региона вряд ли будут многообещающими, если с помощью увеличения ассигнований в социальную сферу не удастся положить конец усиливающейся социальной фрагментации, насилию и преступности. |
| The increase of $132,900 reflects the level of requirements based on the past expenditure pattern with respect to communications. | Увеличение ассигнований на 132900 долл. США отражает уровень потребностей, основанный на существовавшей ранее структуре несения расходов в сфере коммуникации. |