The expenditure for the educational sector is the third largest in the national budget. |
Сектор образования занимает третье место по объему ассигнований, выделяемых из государственного бюджета. |
In the same period, the proportion of fiscal social security expenditure in the GDP increased from 5.2 to 6.2%. |
В тот же период доля бюджетных ассигнований на социальное обеспечение в ВВП увеличилась с 5,2% до 6,2%. |
This could result in expenditure requirements for posts exceeding budgeted provisions. |
Это может привести к тому, что связанные с должностями расходы превысят соответствующие суммы бюджетных ассигнований. |
Resource reductions under the expenditure sections amounted to $98.2 million. |
Сокращение ассигнований по статьям расходов составило порядка 98,2 млн. долл. США. |
Increasing petroleum production and high oil prices have facilitated increases in public expenditure. |
Увеличение объема добычи нефти и высокие цены на нефть позволили увеличить объем государственных ассигнований на социальные нужды. |
He noted a small increase in technical cooperation expenditure. |
Он также отметил некоторое увеличение ассигнований на цели развития технического сотрудничества. |
These increased provisions would better reflect past expenditure experience. |
Это увеличение ассигнований более точно отражало бы порядок расходования средств в прошлом. |
Figure XXIII shows biennial trends by main budget and expenditure categories. |
На диаграмме XXIII показаны тенденции за двухгодичный период с разбивкой по основным категориям бюджетных ассигнований и расходов. |
The variance between budget and expenditure is due to depreciation and capitalization. |
Разница между суммой бюджетных ассигнований и суммой расходов объясняется изменением обменных курсов и капитализацией. |
The monitoring and reporting of project deliverables and milestones against expenditure and budget forecasts have matured. |
Продолжала совершенствоваться система контроля и представления отчетов об ожидаемых результатах и основных этапах в сопоставлении с прогнозируемым уровнем расходов и бюджетных ассигнований. |
(b) Lower estimated common staff costs, based on actual expenditure. |
Ь) уменьшением сметных ассигнований для покрытия общих расходов по персоналу с учетом фактических расходов. |
Public spending also increased, with expenditure on poverty reduction increasing by 12.8 per cent, and civil servant wages were raised. |
Государственные расходы также возросли: так, объем ассигнований на мероприятия по сокращению масштабов нищеты увеличился на 12,8 процента и была повышена заработная плата государственным служащим. |
Projected changes and proposed final appropriation by object of expenditure |
Сводная информация о прогнозируемых изменениях и предлагаемом окончательном объеме ассигнований с разбивкой по статьям расходов |
UNMIK carefully monitored travel activity and introduced austerity measures in the 2011/12 period to contain travel expenditure, which remained within the approved provisions. |
МООНК тщательно отслеживала поездки и приняла в период 2011/12 года меры жесткой экономии в целях сдерживания путевых расходов, которые оставались в пределах утвержденных ассигнований. |
Current appropriation and expenditure of the organizations have their origins and legislative bases in their respective strategic plans and priorities that have been generated over time. |
Истоками и юридическим основанием нынешних ассигнований и расходов организаций являются их соответствующие стратегические планы и приоритеты, которые формулировались с течением времени. |
Major increases in the social expenditure budgets have been allocated to regions where there are higher incidences of poverty. |
Основной объем увеличения бюджетных ассигнований на социальные цели был направлен в регионы с более высокими показателями нищеты. |
As can be noted, the percentage of expenditure to appropriation improved for the year under review. |
Как видно, за отчетный год процентное соотношение расходов и ассигнований выросло. |
Nor was there any budgetary provision for the Assembly under the heading "domestic travel expenditure". |
Кроме того, в разделе «Расходы на внутренние поездки» также не предусмотрено никаких бюджетных ассигнований для Собрания. |
No working capital requirements have been included in this budget submission to leave room for other priority expenditure requirements. |
В настоящий бюджетный документ не включено никаких ассигнований по линии оборотного капитала в целях обеспечения возможности покрытия других приоритетных потребностей в ресурсах. |
The diversion of resources away from human development, unequal distribution of income and/or low social expenditure ratios invariably leads to unsustainable economic growth. |
Отвлечение ресурсов от задач развития человека, неравномерное распределение дохода и/или низкие уровни ассигнований на социальные нужды неизбежно ведут к утрате устойчивой динамики экономического роста. |
The increase results from higher expenditure estimates in Vienna. |
Рост ассигнований обусловлен увеличением сметы расходов в Вене. |
The decrease reflects the level of requirements based on the past expenditure pattern for communications. |
Основанием для сокращения ассигнований послужила динамика расходов в прошлом. |
According to the administering Power, expenditure might increase to approximately $715 million because of supplementary budget requests. |
По данным Управляющей державы объем расходов может увеличиться до приблизительно 715 млн. долл. США благодаря удовлетворению запросов о выделении дополнительных бюджетных ассигнований. |
Unless increased social expenditure breaks escalating patterns of social fragmentation, violence and crime, the prospects for the region are not promising. |
Перспективы региона вряд ли будут многообещающими, если с помощью увеличения ассигнований в социальную сферу не удастся положить конец усиливающейся социальной фрагментации, насилию и преступности. |
The increase of $132,900 reflects the level of requirements based on the past expenditure pattern with respect to communications. |
Увеличение ассигнований на 132900 долл. США отражает уровень потребностей, основанный на существовавшей ранее структуре несения расходов в сфере коммуникации. |