Английский - русский
Перевод слова Examine
Вариант перевода Изучить

Примеры в контексте "Examine - Изучить"

Примеры: Examine - Изучить
The sponsors of the draft resolution might examine their own records before naming and shaming countries with which they had difficult relations. Прежде чем поименно называть и обвинять страны, с которыми авторы этого проекта резолюции имеют сложные отношения, им следует изучить свой собственный послужной список в этой области.
The experts suggest that other treaty bodies examine the problem under discussion and provide some clarity on the theme through their recommendations and comments. Эксперты предлагают другим договорным органам изучить обсуждаемую проблему и представить некоторые разъяснения по данной теме в своих рекомендациях и замечаниях.
It is imperative that we clearly examine how to deal with this situation. И нам настоятельно важно четко изучить способы преодоления этой ситуации.
In this connection, some members pointed out that the Commission should examine relevant judicial decisions of national tribunals. В этой связи некоторые члены отметили, что Комиссии следует изучить соответствующие судебные решения национальных судов.
Member States may examine best practices, successes and setbacks. Государства-члены могут изучить передовые методы, достигнутые успехи и неудачи.
Some suggested that UNDP examine the administrative practices used by other international development partners in the country before altering its own procedures. Некоторые предложили ПРООН изучить административную практику других международных партнеров по развитию в этой стране, прежде чем приступить к преобразованию своих собственных процедур.
It decided to further examine 113 of them and, by 31 December 2008, had completed 90 investigations. Оно решило дополнительно изучить 113 из них и к 31 декабря 2008 года завершило 90 расследований.
A reconvened informal open-ended working group could look at the various modalities and examine the functioning of the Financial Regulations. Если будет вновь созвана неофициальная рабочая группа открытого состава, она сможет рассмотреть различные условия и изучить вопрос об эффек-тивности Финансовых положений.
The international community must examine measures to avoid short-term capital volatility and its effects on developing countries. Международное сообщество должно изучить возможные меры по борьбе с волатильностью краткосрочного капитала и последствия их применения для развивающихся стран.
Upon delivery of a draft strategic plan, participants can examine the interrelationships between sectoral strategies and plans. После распространения проекта стратегического плана участники могут изучить вопрос взаимосвязи между отраслевыми стратегиями и планами.
COPUOS should examine the issues of climate change and food security; international cooperation was vital in that regard. КОПУОС должен изучить вопросы изменения климата и продовольственной безопасности; международное сотрудничество в этих сферах имеет жизненно важное значение.
Before taking a final decision, the Committee must carefully examine all the unresolved issues relating to the delegation of authority for disciplinary measures. До принятия окончательного решения Комитет должен внимательно изучить все нерешенные вопросы, связанные с передачей полномочий на принятие дисциплинарных мер.
It appears therefore necessary to question the uniform recommendation of economic liberalization and examine instead alternative models of global economic integration. Поэтому, как представляется, необходимо поставить под вопрос всеобщую рекомендацию относительно экономической либерализации и вместо этого изучить альтернативные модели глобальной экономической интеграции.
Every country should examine carefully if this is desirable in its national context. Каждая страна должна тщательно изучить, желательно ли это в ее национальном контексте.
The Commission should examine that issue closely and prudently and support any proposals with evidence of relevant general State practice. Комиссии следует тщательно и осмотрительно изучить этот вопрос и поддержать любые предложения, подкрепленные доказательствами из соответствующей общей практики государств.
The Mission must examine the causes of such shortfalls and apply lessons learned instead of offering illogical justifications. Вместо того чтобы приводить нелогичные оправдания, Миссия должна изучить причины такой нехватки кадров и обратиться к извлеченным урокам.
The international community must examine production sustainability criteria in terms of food and the environment, rather than just production incentives. Международное сообщество должно изучить критерии устойчивости производства с точки зрения обеспечения продовольствием и охраны окружающей среды, а не только в плане создания производственных стимулов.
Nothing seems to fit exactly, but you can examine this data crystal. Я не смог найти ничего в точности похожего, но вы можете изучить этот инфо-кристалл.
Carefully examine the best practices in addressing water supply issues in other countries, such as Australia, and modify them to our conditions. Тщательно изучить передовой опыт решения проблем водообеспечения в других странах, например, в Австралии, и использовать его в наших условиях.
Yet another suggested that it was important to review and examine what had been improved to date through the addition of staff. Как указала, в свою очередь, еще одна делегация, важно проанализировать и изучить то, что на сегодняшний день удалось улучшить благодаря увеличению штата сотрудников.
The General Assembly should examine the situation resulting from the use of greenhouse gases and nuclear radiation, which amounted to a violation of the right to life. Генеральная Ассамблея должна изучить положение, сложившееся в результате использования парниковых газов и ядерной радиации, которое равнозначно нарушению права на жизнь.
The Sixth Committee stressed that the assessment should also take up the question of the relationship between the formal and informal systems and should examine questions related to non-staff personnel. Шестой комитет подчеркнул, что в ходе оценки также следует рассмотреть вопрос о взаимосвязи между формальной и неформальной системами и изучить вопросы, касающиеся внештатных сотрудников.
The Committee should carefully examine the costing of the renovation of Africa Hall, given its impact on the programme budget for the seven years from 2015 to 2021. Комитет должен внимательно изучить стоимость ремонта Дома Африки, учитывая его влияние на бюджет по программам на семилетний период 2015 - 2021 годов.
States are encouraged to use appropriate tools, such as a public expenditure tracking survey that can examine the manner, quality and timing of expenditures. Государствам следует использовать соответствующие средства, такие как обзор структуры государственных расходов, при помощи которых можно изучить манеру, качество и временные рамки расходов.
The international community must examine the gaps within the existing international binding legal frameworks and address more specifically the legal gaps in protection, prevention and accountability. Международному сообществу следует изучить пробелы в имеющих обязательную юридическую силу существующих международных правовых рамочных принципах и более целенаправленно подойти к устранению правовых недочетов в области защиты, предотвращения и привлечения к ответственности.