Английский - русский
Перевод слова Examine
Вариант перевода Изучить

Примеры в контексте "Examine - Изучить"

Примеры: Examine - Изучить
My delegation believes that Member States should examine thoroughly the Secretary-General's comments with a view to studying the various implications. Наша делегация считает, что государства-члены должны внимательно изучить предложения Генерального секретаря с целью выявления возможных различных последствий.
The members of the Commission recommend that the Executive Chairman examine ways to rationalize and simplify the many documents covering the monitoring regime. Члены Комиссии рекомендуют Исполнительному председателю изучить пути рационализации и упрощения обширной документации, охватывающей вопросы режима наблюдения.
The Emergency Relief Coordinator and the Administrator of UNDP, in consultation with IASC, should examine ways of operationalizing this approach. Координатору чрезвычайной помощи и Администратору ПРООН во взаимодействии с МУПК следует изучить пути практического внедрения этого подхода.
The international community should therefore examine the environmental impacts of taxes and subsidies. Поэтому международное сообщество должно изучить экологические последствия налогообложения и субсидий.
To that end, the Special Rapporteur should in the future examine ways of assessing environmental impact. Для этого Специальному докладчику следует в будущем изучить пути оценки экологического воздействия.
UNCTAD was requested to assess their economic cost and examine appropriate measures to help limit their negative implications for developing countries. ЮНКТАД было предложено оценить их экономические издержки и изучить соответствующие меры, которые помогли бы ограничить их негативные последствия для развивающихся стран.
Similarly, we should examine the relationship between the Security Council and the other principal organs of the system. Нам также следует изучить взаимоотношения Совета Безопасности с другими главными органами системы.
It was suggested that the Working Group should examine that question to better delimit what loss or damage was being referred to. Рабочей группе было предложено изучить этот вопрос с тем, чтобы лучше определить, какая утрата или повреждение имеется в виду.
We believe that Member States should carefully examine the report and the recommendations and adopt appropriate decisions on the recommendations. Считаем, что государствам-членам следует внимательно изучить этот доклад и рекомендации и принять по этим рекомендациям соответствующие решения.
Today more than ever, it is of fundamental importance that we examine innovative sources for financing for development. Сегодня как никогда крайне важно изучить инновационные источники финансирования развития.
The World Conference must examine what has been done to reduce prejudice and discrimination against persons of African descent in different countries throughout the world. Всемирная конференция должна изучить вопрос о том, что было сделано для уменьшения предрассудков и дискриминации в отношении лиц африканского происхождения в различных странах во всем мире.
The RID Committee of Experts must examine very carefully which measures come within the provisions of the regulations. Комиссия экспертов МПОГ должна весьма тщательно изучить вопрос о том, какие меры подпадают под действие правил.
Requests by lawyers to establish and examine evidence that torture has taken place are said to be completely ignored. Просьбы адвокатов изучить и проверить доказательства применения пыток, как утверждается, абсолютно игнорируются.
We are willing to further examine those recommendations with other delegations and the Secretariat. Мы готовы более глубоко изучить эти рекомендации с другими делегациями и Секретариатом.
Therefore, the international community should examine the need for cooperative actions and mechanisms. В связи с этим международному сообществу следует изучить вопрос о необходимости осуществления совместных действий и создания совместных механизмов.
States must therefore examine and address the roles that power and gender dynamics play in the implementation, sustainability and impact of social programmes. В связи с этим государствам следует изучить и проанализировать вопросы асимметрии власти и гендерную динамику и их воздействие на реализацию, обеспечение устойчивости и эффективности социальных программ.
Lastly, the fifth question that we should examine is stockpiles of fissile materials. И наконец, пятым вопросом, который нам следует изучить, являются запасы расщепляющегося материала.
Policymakers should examine the whole value chain with a view to identifying bottlenecks in effective cooperation between foreign investors and local farmers. Директивным органам следует изучить всю производственно-сбытовую цепочку для выявления проблем, препятствующих эффективному сотрудничестве между иностранными инвесторами и местными фермерами.
One expert suggested that future work of UNCTAD could examine the possible impacts of disciplines for domestic regulation on countries' trade and development objectives. Один эксперт высказал идею о том, что ЮНКТАД в рамках своей будущей работы могла бы изучить возможные последствия норм внутреннего регулирования для целей торговли и развития стран.
Germany suggests that the Joint Meeting examine these questions as well as the present discussion results. Германия предлагает Совместному совещанию изучить эти вопросы, а также результаты данного обсуждения.
UNCTAD's work could examine the effects of regional integration on trade (domestic and intra-regional) and investment. В своей работе ЮНКТАД могла бы изучить воздействие региональной интеграции на торговлю (внутреннюю и внутрирегиональную) и инвестиции.
Under this item, delegations can also examine the status of deliverables in the 2011-2012 programme of work. В рамках этого пункта повестки дня делегации смогут также изучить ход подготовки материалов, предусмотренных программой работы на 2011-2012 годы.
All participants were encouraged to share their experiences and examine opportunities for better cooperation. Всем участникам было предложено обменяться имеющимся у них опытом и изучить возможности для активизации сотрудничества.
On the one hand, we must examine the working methods of the Conference on Disarmament, including its procedures and operational principles. С одной стороны, необходимо изучить методы работы Конференции по разоружению, включая ее процедуры и принципы деятельности.
One view was that the study should examine the desirability and feasibility of work on various issues related to intellectual property licensing. Согласно одному из мнений, в исследовании следует изучить желательность и осуществимость работы по различным вопросам, связанным с лицензированием интеллектуальной собственности.