Английский - русский
Перевод слова Examine
Вариант перевода Изучить

Примеры в контексте "Examine - Изучить"

Примеры: Examine - Изучить
The Technology and Economic Assessment Panel could in the future examine opportunities for methyl bromide replacement in key categories, along with any possible constraints. Группа по техническому обзору и экономической оценке могла бы в будущем изучить возможности замещения бромистого метила в ключевых категориях, вместе с любыми возможными препятствиями для этого.
The Committee is also considering the possibility of collective regional reporting and has asked the Monitoring Team to further examine this option. Комитет также рассматривает возможность представления коллективных региональных докладов и просил Группу по наблюдению более подробно изучить этот вариант.
UNCTAD should also examine the effects of non-tariff barriers. ЮНКТАД следует также изучить воздействие нетарифных барьеров.
Syria would like to know in exactly which areas assistance could be provided so that it can examine the possibilities on offer. Сирия хотела бы знать точно, в каких областях может быть оказана помощь, с тем чтобы она могла изучить возможности относительно предложения.
The United Nations system should examine ways to take account of these agreed principles in its process of decision-making. Системе Организации Объединенных Наций следует изучить пути учета этих согласованных принципов в процессе принятия решений.
We must examine in depth the issue of the proposed human rights council. Мы должны углубленно изучить предложение о создании совета по правам человека.
UNDP should also examine more closely, and make better use of, the synergies between drivers. ПРООН следует внимательнее изучить и эффективнее использовать синергическую связь между этими факторами.
We must examine the reasons for the Security Council's failure since its creation in 1945. Скорее мы должны изучить причины неудач, которые постигли Совет Безопасности с момента его учреждения в 1945 году.
The initiatives proposed by various States in that area broadened the range of options that the international community could examine. Инициативы, предлагаемые в этой сфере различными государствами, расширяют диапазон возможностей, которые может изучить международное сообщество.
Her delegation invited the Representative to visit Georgia and examine the situation of internally displaced persons. Делегация Грузии приглашает Представителя посетить Грузию и изучить положение внутренне перемещенных лиц.
The General Assembly should examine the way complex operations functioned in order to determine whether they complied with their mandates. Генеральной Ассамблее следует изучить пути функционирования комплексных операций, чтобы определить, выполняют ли они свои мандаты.
In particular, it provided participants an opportunity to further examine various initiatives put forward at the 2005 NPT Review Conference. В частности, она предоставила участникам возможность глубже изучить различные инициативы, выдвинутые на Конференции по рассмотрению действия ДНЯО 2005 года.
We should examine carefully all efforts and ideas that will take us towards our common goal of a strengthened Convention. Мы должны тщательно изучить все меры и идеи, которые помогут нам достичь нашей общей цели - укрепления Конвенции.
Secondly, we should examine the consequences of globalization on the job market and ensure a better balance between supply and demand. Во-вторых, мы должны изучить последствия глобализации для рынка труда и обеспечить большую сбалансированность между спросом и предложением.
Inspectors, for their part, must base their reports only on evidence that they can themselves examine and present publicly. Инспекторы, со своей стороны, должны основывать свои сообщения лишь на доказательствах, которые они сами могут изучить и публично представить.
DGAACS should examine, in consultation with OCSS, the feasibility of providing such equipment. Департаменту в консультации с УЦВО следовало бы изучить целесообразность обеспечения такого оборудования.
The CD could usefully examine this and other new concepts, modifying them as necessary to increase their mutual security advantages. КР могла бы полезным образом изучить эту и другие новые концепции, модифицируя их по мере необходимости, дабы повысить их обоюдные выгоды в плане безопасности.
However, we must examine all ideas and proposals in terms of their effectiveness and cost. А между тем нам надо изучить все идеи и предложения с точки зрения их эффективности и издержек.
From my delegation's point of view, perhaps we should examine the whole issue of consensus. По мнению моей делегации, возможно, нам следует изучить вопрос о консенсусе в целом.
It was decided that delegations should examine the UNECE Conditions of Sale and consult with their trade to obtain a firm position for this session. Было решено, что делегациям следует изучить Условия ЕЭК ООН в отношении купли-продажи картофеля и провести консультации с представителями торговли для выработки твердой позиции к нынешней сессии.
It should examine all reports produced by the mechanism and take appropriate measures to ensure effective protection of the children concerned. Она должна изучить все доклады, подготовленные механизмом, и принять надлежащие меры для обеспечения эффективной защиты таких детей.
The script for "Time Squared" called for a full-scale shuttle that the crew could walk around and examine. Сценарий для «Время в квадрате» предусматривал полномасштабный шаттл, который экипаж мог обойти и изучить.
We first examine the aroma, then colour and lastly the taste. В вине нужно изучить сначала аромат, потом цвет, и в последнюю очередь - вкус.
Perhaps if Mr. Nigel-Murray and I could examine the bones... Возможно если бы Мистер Найжел-Мюррей и я могли бы изучить кости...
You never let us examine it. Вы не позволили нам изучить его.