Английский - русский
Перевод слова Examine
Вариант перевода Изучить

Примеры в контексте "Examine - Изучить"

Примеры: Examine - Изучить
In particular, UNCTAD should examine the consequences of developments such as cooperation among firms in research and development. В частности, ЮНКТАД следует изучить последствия тенденций в таких областях, как межфирменное сотрудничество в сфере исследований и разработок.
The Meeting also recommended that those organizations examine the possibilities of participating in those and similar efforts. Совещание рекомендовало также этим организациям изучить возможность участия в этой и аналогичной деятельности.
The workshop might examine ways of improving the questionnaire on strategies and policies and the associated 2004 review. На этом рабочем совещании можно было бы изучить пути совершенствования вопросника по стратегиям и политике и соответствующего обзора 2004 года.
For the moment, it will be important for Colombia to hear the views of other delegations in this regard and examine the issues arising. В настоящее время Колумбии важно ознакомиться с мнением других делегаций по этому вопросу и изучить связанные с ними последствия.
Preparatory Committees should carefully examine this issue, with a view to taking a decision at the 2005 Review Conference with respect to reporting. Подготовительному комитету следует тщательно изучить этот вопрос, с тем чтобы принять на Конференции 2005 года по рассмотрению действия Договора решение в отношении процедуры представления докладов.
The study should analyse such rights and examine those derived from the concepts presented here. В ходе исследования необходимо подвергнуть анализу эти права и изучить права, которые вытекают из предлагаемых здесь концепций.
We should examine their reasoning carefully. Мы должны внимательно изучить выдвигаемые ими аргументы.
A further view was expressed that the proposed conference should examine the root causes of terrorism. Было также выражено мнение о том, что на предлагаемой конференции следовало бы изучить коренные причины терроризма.
We must examine and rationalize mandates and the use of resources to be more effective in our anti-terrorism goals. Мы должны изучить и упорядочить мандаты и использование ресурсов с целью повышения их эффективности в процессе достижения целей борьбы с терроризмом.
In order to tackle a crisis, we must first examine its root causes. Прежде чем приступать к урегулированию кризиса, необходимо изучить породившие его причины.
The Department should examine ways to foster an exchange of experiences and regional perspectives to facilitate the development of disarmament and non-proliferation education programmes. Департаменту следует изучить пути активизации обмена опытом и мнениями между регионами для содействия разработке программ просвещения в области разоружения и нераспространения.
He urges the Government to thoroughly examine all such evidence and to take steps to address this problem. Он настоятельно призывает правительство тщательно изучить все такие свидетельства и принять меры по решению этой проблемы.
All of us must examine our own cultures in a spirit of openness and make sure that the dialogue is fruitful. Все мы должны изучить наши собственные культуры в духе открытости и обеспечить, чтобы диалог был плодотворным.
His delegation would examine the document thoroughly within the framework of the Group of African States. Нигерия обязуется тщательно изучить этот документ в рамках Группы африканских государств.
However, we have to carefully examine the cost and benefit involved in pursuing this highly theoretical approach. Тем не менее нам следует внимательно изучить издержки и преимущества использования этого весьма теоретического подхода.
The international community and the Security Council must urgently examine how to address the humanitarian crisis in Somalia. Международное сообщество и Совет Безопасности должны незамедлительно изучить то, как урегулировать гуманитарный кризис в Сомали.
UNCTAD should also examine the implications of electronic commerce for the multilateral commitments undertaken by countries in the field of liberalization of international trade. ЮНКТАД следует также изучить последствия электронной торговли для многосторонних обязательств, принятых странами в области либерализации международной торговли.
UNCTAD should particularly examine the relationship of regional arrangements and groupings with the multilateral trading system. ЮНКТАД следует, в частности, изучить взаимосвязь региональных соглашений и группировок с многосторонней торговой системой.
UNCTAD should also examine issues concerning the introduction of special and differential treatment in competition and enterprise policies. ЮНКТАД следует также изучить вопросы, касающиеся учета концепции особого и дифференцированного режима в политике в области конкуренции и предпринимательства.
On the other hand, Member States should urgently and carefully examine recommendations that require fresh mandates for the Secretary-General. С другой стороны, государства-члены должны незамедлительно и внимательно изучить те рекомендации, для выполнения которых Генеральному секретарю потребуются дополнительные полномочия.
UNCTAD should examine those clauses in order to propose ways to operationalize them in a development-oriented manner. ЮНКТАД следует изучить эти положения для подготовки предложений о методах их практической реализации, ориентированной на цели развития.
Having thus defined the gap between any two dates, we can examine the problem of chaining. После определения удаления между двумя датами мы можем изучить проблему сцепления.
The Commission should examine State practice in that regard. Комиссии следует изучить практику в этой области.
The Working Group should closely examine the idea that registration should serve as the basis for determining the time of assignment. Рабочей группе следует внимательно изучить идею, согласно которой регистрация должна служить критерием при определении времени уступки.
It should also examine unilateral acts which constituted a course of conduct. Ей также следует изучить односторонние акты, которые представляют собой линию поведения.