Английский - русский
Перевод слова Examine
Вариант перевода Изучать

Примеры в контексте "Examine - Изучать"

Примеры: Examine - Изучать
The IPU will also examine possible avenues for encouraging better participation of youth. МПС будет также изучать возможные пути поощрения более широкого участия молодежи.
The inspector should examine suspect plants for the presence of insects, and physiological problems which may be attributed to other related factors. Инспектор должен изучать подозрительные растения на предмет присутствия насекомых и физиологических проблем, которые могут быть обусловлены другими соответствующими факторами.
The Panel will examine further information from the trial about non-compliance with the resolutions and research the activities of the individuals and entities named above. Группа будет изучать дополнительную информацию по итогам судебного процесса о несоблюдении резолюций и исследовать действия вышеназванных физических и юридических лиц.
The working group should discuss how to implement enhanced cooperation, not merely examine the mandate of the World Summit. Рабочая группа должна обсуждать пути осуществления активного сотрудничества, а не просто изучать мандат Всемирной встречи на высшем уровне.
But we have to be more nuanced and examine the evolution in the CD in the light of the present international conjuncture. Но ведь нам надо больше нюансировать и изучать эволюцию КР в свете нынешней международной конъюнктуры.
The officers may examine prison logbooks and arrest and detention orders and take copies of them. Эти сотрудники могут изучать регистрационные журналы пенитенциарных учреждений, ордеры на арест и постановления о задержании и снимать с них копии.
The Committee will thus examine alternative mechanisms to promote the financing of small and medium-sized enterprises. Комитет будет изучать альтернативные механизмы поощрения финансирования небольших и средних структур.
The Division will examine ways and means for improving the general appearance of the ECE flagship publication. Отдел будет изучать пути и средства улучшения художественного оформления основной публикации ЕЭК.
These methods facilitate transformative learning by helping learners examine concepts in the context of their lives and analyze the justification of new knowledge. Эти методы упрощают преобразующее обучение, помогая учащимся изучать концепции в контексте их жизней и анализировать правомерность нового знания.
This dialogue provides the opportunity to critically examine evidence, arguments, and alternate points of view, which fosters collaborative learning. Этот диалог предоставляет возможность критически изучать свидетельства, аргументы и альтернативные точки зрения, которое воспитывает навыки коллаборативного обучения.
The Parties decide to further examine and evaluate a joint implementation programme through a pilot phase. Стороны постановляют и далее изучать и оценивать программу совместного осуществления на экспериментальном этапе.
It will examine all regional trading agreements of whose creation WTO is notified. Комитет будет изучать все региональные торговые соглашения, о заключении которых доводится до сведения ВТО.
He also urged contractors to carefully examine labourers' credentials before hiring them. Он также настоятельно призвал подрядчиков тщательно изучать документы работников до их приема на работу.
Furthermore, we will actively examine additional ways to assist the Tribunal in carrying out its vital functions. Более того, мы намерены активно изучать дополнительные возможности в оказании содействия Трибуналу в выполнении его важных функций.
I therefore emphasize that the Committee must examine the circumstances on a case-by-case basis. В этой связи я подчеркиваю, что Комитет должен изучать обстоятельства каждого конкретного дела.
In doing this, the Commission should examine examples where efforts to increase participation have been successful and disseminate this information widely. В контексте этой деятельности Комиссии следует изучать примеры успешных усилий по расширению участия и широко распространять информацию о таких примерах.
Such workshops should examine and build upon the results of previous events. На таких практикумах следует изучать и усваивать информацию о результатах ранее проведенных мероприятий.
In that regard, the Panel will examine any evidence that addresses the existing or potential commercial value of the information. В этой связи Группа будет изучать любые свидетельства, относящиеся к реальной или потенциальной коммерческой ценности такой информации.
It will examine evaluation reports that have relevance at the global governance level. Он будет изучать доклады об оценке, имеющие значение с точки зрения глобального управления.
In this endeavour, the team will examine best practices of industrial restructuring, organize expert meetings and develop recommendations to governments. В рамках этой деятельности Группа будет изучать наилучшую практику реструктуризации промышленности, организовывать совещания экспертов и подготавливать рекомендации для правительств.
However, the Office will examine the feasibility of attracting earmarked funding, based on the experiences of other United Nations entities. Тем не менее, Управление будет изучать возможность привлечения выделенных средств на основе опыта других учреждений системы Организации Объединенных Наций.
Organizations can examine sample allocations in relationship to population distributions to determine adjustments that might be needed in weighting reported data. Статистические органы могут изучать распределения выборки в зависимости от распределений генеральных совокупностей для определения корректировок, которые могут потребоваться при взвешивании сообщенных данных.
It had requested UNCTAD to collect and analyse data on best national practices promoting enterprise development and examine links between TNCs and SMEs. ЮНКТАД было предложено собирать и анализировать данные об оптимальной национальной практике стимулирования развития предпринимательства и изучать связи между ТНК и МСП.
It should also examine why these attacks occur and how to prevent them. Он должен также изучать причины самосуда и пути его предупреждения.
The Group would examine the proposed changes in the light of those objectives. Группа будет изучать предлагаемые изменения в свете этих принципов.