Английский - русский
Перевод слова Ever
Вариант перевода Впервые

Примеры в контексте "Ever - Впервые"

Примеры: Ever - Впервые
For the first time ever, in June 2003 the Department organized a multi-site press launch for the World Economic and Social Survey, organizing press conferences and interviews in New York, Geneva and Santiago, resulting in substantial and widespread media coverage. В июне 2003 года Департамент впервые организовал одновременную презентацию в нескольких местах «Мирового экономического и социального обзора», в ходе которой были организованы пресс-конференции и интервью в Нью-Йорке, Женеве и Сантьяго, что обеспечило углубленное и широкомасштабное освещение этого мероприятия в средствах массовой информации.
The set contains shorts from the first three years the Stooges worked at Columbia Pictures, marking the first time ever that all 19 shorts were released in their original theatrical order to DVD. Коллекция содержит картины первых трёх лет, когда «балбесы» работали в «Columbia Pictures», впервые все 190 короткометражек были выпущены в оригинальном порядке на «DVD».
And before the year 2000 - now remember, Triceratops was first found in the 1800s - before 2000, no one had ever seen a juvenile Triceratops. И вплоть до 2000 года, учтите, трицератопсы впервые были обнаружены в 1800-х, до 2000 года никто не видел молодого трицератопса.
ANNOUNCER Tonight, for the first time ever, streaming live in 4K resolution over the internet, UFO Fight Night, powered by Nucleus! Сегодня впервые в истории, прямая интернет-трансляция в разрешении 4К, бои по смешанным правилам Ю-Эф-Си, на платформе "Нуклеус".
The European Space Agency announced in September 2007 that satellite photos showed that the Northwest Passage appeared clear of ice for shipping for the first time ever, and that the Northeast Passage is almost clear. Европейское управление космических исследований объявило в сентябре 2007 года о том, что спутниковые фотографии продемонстрировали, что Северо-Западный проход оказался свободным ото льда и впервые пригодным для судоходства, а Северо-восточный проход уже почти расчистился.
In 1875, England played their first game against the Irish at the Oval, winning by one goal, one drop goal and one try to nil; the match was Ireland's first ever Test. В 1875 году англичане впервые сыграли против Ирландии на стадионе «Овал», записав на свой счёт один гол, один дроп-гол и одну попытку - соперник же не заработал ни одного очка.
The concept of the harmful effects of the arms race on the economic well-being of States and the immorality of using scientific and technological achievements to create ever newer ways of destroying people took shape for the first time on the lips of my fellow-Russians. Тогда впервые из уст моих соотечественников прозвучала мысль о пагубных последствиях гонки вооружений для экономического благосостояния государств и об аморальности использования достижений научно-технического прогресса для создания все новых средств уничтожения людей.
Regarding compliance with the women's quota, the current female membership of the National Congress is the highest ever attained, i.e. 41.67 per cent in the Senate and 33 per cent in the House of Representatives. Впервые за всю историю страны достигло наивысших показателей соблюдение так называемой женской квоты представительства: в нынешнем составе Национального конгресса женщины составляют 41,67 процента членов Сената и 33 процента членов Палаты депутатов.
For the first time, my mother... held her cousin Jan in her arms... and I doubt... if they ever embranced more happily. Вот тут моя мама впервые обняла... своего двоюродного брата, Яна... И я не знаю... обнимала ли она его когда нибудь потом ещё счастливей?
Today, for the first time ever, we are competing for the macintosh challenge trophy. Леди и джентльмены, сегодня мы впервые учреждаем кубок Макинтоша!
V. V. Petrov divided the space between the anode and the cathode with a porous diaphragm, and for the first time ever obtained water rich with products of mostly cathodic or chiefly anodic electrochemical reactions: catholyte and anolyte, respectively. Разделив пространство между анодом и катодом пористой диафрагмой, В.В.Петров впервые получил воду, обогащенную продуктами преимущественно катодных или преимущественно анодных электрохимических реакций - католит и анолит, соответственно.
The sun made the leaves glow like stained glass, and if it weren't for the path we were following, we could almost pretend we were the first human beings to ever walk that land. Листья переливались на солнце всеми оттенками зелёного, и если бы не протоптанная дорожка, по которой мы шли, можно было бы почувствовать себя исследователями, впервые ступившими на эту землю.
The author points out that this was the first time the Supreme Court had ever declined to give effect to a protective ruling, stressing that previously, in similar cases, the Court had always accepted applications for protection. Автор указывает, что Верховный суд впервые отказался выполнять защитное решение, подчеркнув, что до этого в аналогичных делах суд всегда принимал ходатайства о защите.
On 19 April 2004, the Prime Minister of Canada, Paul Martin, met with aboriginal representatives from across the country at the first Canada-Aboriginal Peoples Round table ever held. 19 апреля 2004 года премьер-министр Канады Пол Мартин встретился с представителями коренных народов со всей страны в ходе впервые проведенного «круглого стола» коренных народов Канады.
That night in the city, when you thought I was The Special and you said I was talented and important that was the first time anyone had ever really told me that. Когда ты решила, что я - Избранный, и назвала меня талантливым и важным, тогда я впервые услышал о себе такое.
In Southern Sudan, UNMAO and the Southern Sudan Demining Authority (SSDA) co-chaired 2 monthly sector working groups, the first ever held at the Authority. В Южном Судане под руководством Бюро Организации Объединенных Наций по разминированию и Управления Южного Судана по разминированию были проведены 2 ежемесячных совещания секторальных рабочих групп, которые впервые состоялись в помещениях Управления.
Ever starred in a movie before? В кино впервые снялся?
Now if any of you guys would ever come to our house in Tucson for the first time, Gabby would usually go up to the freezer and pull out the piece of Tupperware that has the real skull. (Laughter) Когда кто-то впервые приходит к нам в гости домой в Тусон, Габби обычно открывает холодильник и достаёт контейнер, в котором лежит часть её черепа. (Смех)
If everyone revealed themselves beforehand, no one would ever marry. Впервые у меня есть доказательство.
1916 - that's one of the first ever made. Впервые её изготовили в 1916-ом.
For the first time ever, the share of global employment in the service sector (40.0 per cent) rose above that in agriculture (38.7 per cent). Впервые за всю мировую историю уровень глобальной занятости в секторе услуг (40,0 процента) превысил уровень глобальной занятости в сельском хозяйстве (38,7 процента).
Because, for the first time ever, prime-time animation will be going... live! Впервые за все времена мульт - шоу в прайм тайм будет идти в... прямом эфире!
For the first time ever, all 64 matches were broadcast using high-definition television (HDTV), requiring a special TV set and broadcast station. Впервые в истории мирового спорта все 64 матча чемпионата снимались и транслировались в стандарте телевидения высокой четкости (HDTV). Для просмотра телепрограмм в этом стандарте требуется не только специальный телевизор, но и телеканал, вещающий в этом стандарте.
All of these years... the first time ever you stepped forward in these offices... it's to ask me to step down. Впервые за все эти годы ты появляешься здесь только за тем, чтобы меня уволить!
For the first time ever in the Albanian legislation, this Law stipulates the establishment of the Office of the Commissionaire for Protection from Discrimination; it shall ensure effective protection of subjects from discrimination and other forms of behaviour that instigate discrimination. Впервые в истории албанского законодательства Закон предусматривает учреждение Управления уполномоченного по защите от дискриминации; такой механизм обеспечит эффективную защиту лиц от дискриминации и любых других действий, представляющих собой подстрекательство к дискриминации.