| Which, for the first time ever with me, outlasted the pleasure itself. | Впервые в моей практике, оно затмило удовольствие. |
| First time I ever held a gun in my life. | Впервые в жизни держала в руках оружие. |
| For the first time ever, the National Commission has brought the Supreme Court into the matter of violence against women. | Национальной комиссией впервые к теме насилия в отношении женщин привлечен Верховный суд. |
| For the first time ever, Gibraltarians took part in the European Parliamentary Elections in June 2004. | В июне 2004 года население Гибралтара впервые приняло участие в выборах в Европейский парламент. |
| Ladies and gentlemen, for the first time ever in a hellcats mini skirt, Marti Perkins. | Леди и джентльмены, впервые в мини-юбке - униформе чертовок - Марти Перкинс. |
| That day was the first time I ever saw him alone. | В тот день я впервые увидел его одного. |
| That Was the first time I ever did coke. | Так я впервые нюхнул, прикинь. |
| For the first time ever, I have a thriving social life. | Впервые, у меня процветающая общественная жизнь. |
| First time they ever let me play. | Они впервые позволили мне с ними играть. |
| He told me about the first one he ever saw. | Он рассказывал мне как он впервые увидел кино. |
| And for the first time ever in three generations, his children would go to school. | Впервые за три поколения его дети смогли пойти в школу. |
| For the first time ever, we felt like a true national team. | Мы впервые почувствовали себя настоящей национальной сборной. |
| For this reason, we have decided to cancel an XPRIZE for the first time ever. | По этой причине мы решили отменить XPRIZE впервые. |
| Indeed, the far-right British National Party won its first ever seat. | Так крайне правая британская национальная партия впервые за всю историю получила свое первое место в парламенте. |
| In April 2012, the first ever Global Parliamentary Report was published as a joint IPU-UNDP endeavour. | В апреле 2012 года совместными усилиями МПС и ПРООН был впервые за все время опубликован Всемирный парламентский доклад. |
| The Conference adopted by consensus the first ever ministerial declaration on nuclear security. | На этой конференции консенсусом впервые было принято министерское заявление о ядерной безопасности. |
| In June 2010, the Amir issued a decree appointing the first ever Qatari woman to preside over a first instance court. | В июне 2010 года впервые в истории Катара эмир издал указ о назначении женщины председателем суда первой инстанции. |
| I got a job... my first ever. | Устроилась на работу - Впервые в жизни. |
| Like, I think about the first time I ever poured a drink... | Например, я думаю о том, как я впервые стал разливать напитки... |
| It's the first time anyone ever insulted me by turning down my money. | Впервые меня кто-то даже обидел, отказавшись от моих денег. |
| That's the first time I ever fired it. | Я сегодня впервые из него стрелял. |
| For the first time ever, my mom ended up getting her perfect Thanksgiving. | Впервые в жизни мама наконец-то насладилась идеальным Днем Благодарения. |
| That was the first time I ever believed you were feeling a genuine emotion. | Я сейчас вообще впервые поверила, что ты можешь испытывать настоящие эмоции. |
| First dinner I ever had in England was like this. | Я ела то же самое, когда впервые приехала в Англию. |
| Seriously, that's the first time you've ever made me laugh. | Серьёзно, ты впервые меня рассмешил. |