Английский - русский
Перевод слова Ever
Вариант перевода Впервые

Примеры в контексте "Ever - Впервые"

Примеры: Ever - Впервые
In 2012 for the first time ever developing economies absorbed more FDI than developed countries, accounting for 52 per cent of global FDI flows. В 2012 году приток ПИИ в развивающиеся страны впервые превысил их приток в развитые страны и составил 52% от общемирового объема.
The same article additionally provides, for the first time ever, that the State must elaborate a comprehensive national plan to address the problem of informal settlements, covering replanning, infrastructure provision, utility supply, quality-of-life improvement and public health. Эта же статья впервые дополнительно предусматривает, что государство должно разработать всеобъемлющий национальный план по решению проблемы неформальных поселений, охватывающий перепланировку, создание инфраструктуры, предоставление коммунальных услуг, улучшение качества жизни и обеспечение государственного здравоохранения.
I knew the first time I ever met him that he would make or break me. Когда я впервые встретила его, я поняла что он либо осчастливит меня, либо уничтожит.
Buster, for the first time ever, doesn't want to do this? Что, Бастер впервые не хочет участвовать?
Thawn, we've been here months and this is the first time we've ever set eyes on this creature. Тоун, мы жили здесь месяцами, но мы впервые узнали об этом существе.
And do you remember the first time that you ever saw me? А ты помнишь когда впервые увидел меня?
We live in the same city, Olivia, but this is probably the first time you ever stepped foot on this block. Мы живем в одном городе, Оливия, но ты, наверное, впервые оказалась в этом районе.
Let me wish you all good luck, and we will look forward to seeing almost all of you back here for Fashion Week, the first ever at Lincoln Center. Позвольте пожелать вам удачи, и мы с нетерпением ждём, чтобы увидеть почти всех вас снова здесь на Неделе Моды, впервые в Центре Линкольна.
Is it normal when you get to a new place to think about suicide for the first time ever? Это нормально, что, когда ты приезжаешь в новое место, ты впервые задумываешься о самоубийстве?
That was the first time you ever killed somebody, right? Готов спорить, что это впервые ты убила человека.
The Special Representative of the Secretary-General for Afghanistan said that the 5 April elections were to be seen as a defining moment leading to Afghanistan's first ever democratic transfer of power. Специальный представитель Генерального секретаря по Афганистану сказал, что выборы 5 апреля следует рассматривать в качестве решающего момента на пути к демократической передаче власти впервые в истории Афганистана.
In 2010, for the first time ever, a Qatari woman was appointed to an ambassadorial position - as Permanent Representative of Qatar to the United Nations in New York. В 2010 году впервые в истории страны катарская женщина стала послом и заняла пост Постоянного представителя Катара при Организации Объединенных Наций в Нью-Йорке.
On the contrary, unearmarked income continues to decline against escalating salary costs, raising the prospect of a first ever shortfall of income against expenditure of $1.0 million in a biennium. Что же касается нецелевых взносов, то объем таких поступлений продолжает уменьшаться на фоне стремительного роста расходов на выплату окладов, вследствие чего повышается вероятность того, что в течение двухгодичного периода впервые будет зарегистрировано превышение расходов над поступлениями на 1 млн. долларов США.
So, May asked for some time off for the first time in the history of ever. Итак, Мэй попросила отгулы впервые за все время.
Did I ever tell you about the first time I heard your music? Я рассказывала тебе о том, как я впервые услышала твою музыку?
But assuming you were ever in love, there has to be a part of you that still remembers how you felt when you first met her. Но если ты когда-нибудь был влюблен, должна быть часть тебя, которая до сих пор помнит что ты почувствовал, когда впервые встретился с ней.
That's interesting, because I think I'm right in saying this is the first time we've ever had the petrol and the electric version of the same car together. Это интересно, потому что буду прав сказав, что впервые в истории у нас есть бензиновая и электрическая версии одной машины одновременно.
As this was the first meeting ever organized on the issue of LAWS, a number of delegations underlined the very preliminary stage of the discussions and the need to assess the current state of play and the future trends in robotics. Поскольку такое совещание по вопросу о АСОЛД было организовано впервые, ряд делегаций подчеркнули весьма предварительный характер дискуссий и необходимость оценки нынешнего положения дел и будущих тенденций в области робототехники.
In April 2014, Argentina and the Organization for the Prohibition of Chemical Weapons (OPCW) co-organized the first regional meeting ever held on education in the responsible application of knowledge of dual-use chemicals. В апреле 2014 года Аргентина и Организация по запрещению химического оружия (ОЗХО) совместно организовали впервые региональное совещание по теме «Обучение ответственному применению знаний о химических веществах двойного назначения».
The greatest joy you'll ever feel in your life is the first time you hold your baby in your arms. Самой большой радостью в вашей жизни будет момент, когда вы впервые возьмете своего ребёнка на руки.
During the week of World Environment Day in June 2005, the Bahamas launched its first ever national state-of-the-environment report, developed using the GEO methodology. Во время недели проведения Всемирного дня окружающей среды в июне 2005 года Багамские Острова впервые приступили к подготовке своего национального доклада о состоянии окружающей среды, используя для этого методологию ГЭП.
Local elections, the first ever conducted by Timorese national authorities, were successfully held in the districts of Bobonaro and Oecussi in two phases, on 18 and 22 December 2004 respectively. Двухэтапные местные выборы, впервые организованные тиморскими национальными властями, были успешно проведены в административных районах Бобонару и Окуси 18 и 22 декабря 2004 года, соответственно.
We share the Secretary-General's view that for the first time ever the international community has the resources and the knowledge necessary to realize the goal of universal freedom from want. Мы разделяем мнение Генерального секретаря, что впервые у международного сообщества есть ресурсы и знания, необходимые для достижения цели универсальной свободы от нужды.
The results of the first ever client satisfaction survey conducted for 2004 reflect a satisfaction rate for the recruitment and personnel administration services of 83.4 per cent. По результатам впервые проведенного в 2004 году обследования степени удовлетворения клиентов, показатель удовлетворенности обслуживанием в области набора персонала и управления кадрами составил 83,4 процента.
For the first time ever, a resolution has initiated a mechanism for the Security Council to exercise international control over compliance by all States with United Nations decisions in combating terrorism. В этой резолюции впервые учреждается механизм международного контроля со стороны Совета за соблюдением всеми государствами решений Организации Объединенных Наций в области борьбы с терроризмом.