| First lady I ever seen that didn't look happy to be here. | Впервые на моей памяти девушка была не рада попасть сюда. |
| I'm thinking this is the longest time you've ever resist yourself. | Пожалуй, ты впервые так долго держишься. |
| Me and your Uncle Stan saw an elephant first time we ever came to a circus. | Мы с твоим дядей Стэном увидели слона, когда впервые побывали в цирке. |
| First time ever going out of her village. | Впервые в жизни уехала из своей деревни. |
| It's the first time we've ever had the power to gain knowledge at our fingertips. | Впервые у нас появилась возможность получить знание без особых усилий. |
| It was the first time I ever fell in love. | Тогда я впервые в жизни влюбилась. |
| This is the first time you've ever sent aid to Zimbabwe. | Вы впервые направляете помощь в Зимбабве. |
| First time in 14 years of marriage that I ever broke one of her rules. | Впервые за 14 лет брака я нарушил её правило. |
| I was going to solve the mystery all by myself, for the first time ever. | Я впервые в жизни хотела сама разгадать тайну. |
| For perhaps the first time ever, your interests and mine share common ground. | И впервые в жизни наши интересы делят общую почву. |
| First time that fella's ever been speechless. | Впервые этот парень потерял дар речи. |
| For the first time ever, the will and means needed to make real headway have been secured. | Впервые за всю историю были обеспечены воля и средства, необходимые для достижения реального прогресса. |
| And, for the first time ever, the Maldives is in need of significant budgetary support. | И впервые за всю свою историю Мальдивы нуждаются в существенной бюджетной поддержке. |
| Second, for the first time ever, a nuclear-weapon-free zone will be established in the Northern Hemisphere. | Во-вторых, впервые в истории зона, свободная от ядерного оружия, создается в Северном полушарии. |
| Anthony Napolitan lands the first ever double front flip on a bicycle. | Anthony Napolitan впервые в истории делает двойной фронтфлип на велосипеде. |
| In the same year, Russia began exporting sugar for the first time ever. | В том же году Россия впервые в истории начала экспортировать сахар. |
| This unique behavior was firstly noted more than a half century ago, with no casualties or accidents ever recorded. | Это уникальное поведение впервые было отмечено более полувека назад, без каких-либо жертв и несчастных случаев. |
| For the first time ever, Allplan 2009 Engineering now offers the option of archiving designs in PDF/A format. | Впервые Allplan 2009 Конструирование предлагает своим пользователям опцию архивирования проектов в формате PDF/A. |
| For the first time ever, a full 360... | Впервые демонстрируется полный поворот на 360... |
| For the first time ever, it looked like the spectrum could be explained. | Впервые в истории появилась надежда, что спектр может быть объяснён. |
| And I felt this fear... the first time ever. | И мне стало страшно, впервые в жизни. |
| It's the first time a man ever had to be paid to kiss me. | Впервые мужчине заплатили, чтобы он меня поцеловал. |
| Did I ever tell you about the first time I ever saw him? | Я никогда тебе не рассказывала как впервые его встретила? |
| I don't even remember ever being home in the first place, ever. | Я даже не помню, когда была в своем доме впервые, когда-либо. |
| For the first time ever, Kim Sung Soo is jealous. | Впервые за все время Ким Сон Су ревнует. |