Английский - русский
Перевод слова Ever
Вариант перевода Впервые

Примеры в контексте "Ever - Впервые"

Примеры: Ever - Впервые
For the first time ever, a target of 50 per cent women was set for participants in the competency assessment programme held in September and October 2000. Впервые было поставлено целевое задание обеспечить 50 процентов женщин среди участников программы оценки компетентности, осуществленной в сентябре - октябре 2000 года.
For the first time ever, the Security Council has devoted a resolution to a thematic concern, unrelated to a specific situation or an immediate incident. Впервые в истории Совет Безопасности принял резолюцию по тематическому вопросу, не связанную с какой-либо конкретной ситуацией или непосредственным инцидентом.
It was the first time I'd ever been out in the world on my own. Впервые я был в мире сам по себе.
Important for the effectiveness of this operation was the establishment - for the first time ever - of the post of an independent international Sanctions Coordinator. Для обеспечения эффективности этой операции большое значение имел тот факт, что впервые был учрежден пост независимого международного Координатора по санкциям.
For the first time ever, the site had more than 1 million hits per month on average. Впервые за все время количество посещений сайта в среднем в месяц превысило 1000000.
For the first time ever, with the consent of the administering Power, the United Kingdom, the seminar was held in a Non-Self-Governing Territory. Впервые, с согласия управляющей державы, Соединенного Королевства, семинар проводился в несамоуправляющейся территории.
Ms. Rice (United States of America): For the first time ever, the General Assembly has suspended a member of the Human Rights Council. Г-жа Райс (Соединенные Штаты Америки) (говорит по-английски): Впервые Генеральная Ассамблея приостановила права члена Совета по правам человека.
The 2005 Forest Products Annual Market Review production appeared at the end of July on the UNECE/FAO Timber Section website, the earliest ever. В 2005 году Ежегодный обзор рынка лесных товаров был впервые размещен на веб-сайте Секции лесоматериалов ЕЭК ООН/ФАО в конце июля месяца.
Because for the first time ever, these titans will now go head to head in a one-mile drag race. Потому что сейчас, впервые, эти титаны сойдутся в гонке по прямой на 1 милю.
I just... I've never ever been this busy in my life. Я впервые в жизни загружен по самые уши.
This is the first time I have ever been as paranoid as Hodgins. У меня впервые паранойя, не хуже чем у Ходжинса.
In fact, this is the very first time that's ever happened. Подобное, вообще, происходит впервые.
For environmental accounting, the main development in 2011 was the adoption of the first ever regulation on environmental accounts by the European Parliament and Council. В сфере экологического учета главным событием 2011 года стало принятие, впервые в истории, норм регулирования экологических счетов Европейским парламентом и Европейским советом.
The workshop was a very significant step which represented the first ever joint initiative between the Government of Myanmar and the OHCHR regarding the UPR process. Это рабочее совещание стало весьма важным этапом, на котором впервые была реализована совместная инициатива правительства Мьянмы и УВКПЧ в рамках процесса УПО.
Following the 2005 elections, that figure had risen dramatically and, for the first time ever, the National Congress had a female Vice-President. По итогам выборов 2005 года эта цифра резко возросла, и сейчас впервые в истории одним из заместителей Председателя Национального конгресса является женщина.
When I first came into this family, I didn't think I was ever going to be accepted. Когда я впервые пришла в эту семью, я не думала, что меня здесь когда-нибудь примут.
He'd linked the theories of the big and the small for the first time ever in physics. Он соединил теории больших и малых величин впервые в истории физики.
And that is the first time that I ever lied to my father. Я солгал отцу впервые в жизни.
I remember the first time she brought up adoption before we ever thought about coming to see you guys. Я помню, как она впервые заговорила об усыновлении задолго до того, как мы решили обратиться к вам.
Now, for the first time ever we can explore the whole of this great country еперь, впервые когда-либо мы можем исследовать всю эту большую страну
This is my first time ever... being in a professional recording studio. Сегодня я впервые в жизни нахожусь в профессиональной студии звукозаписи
Did I ever tell you this is where I first tried pretzel bread? Я говорил тебе когда-нибудь, что здесь я впервые попробовал кренделек?
For the first time ever, we have the resources and knowledge to halt the spread of HIV. У нас впервые за все это время появились ресурсы и знания, необходимые для того, чтобы остановить эпидемию.
Fast reactors have a long history, with the first nuclear electricity ever produced coming from a fast reactor, EBR-1, in 1951. Быстрые реакторы имеют давнюю историю, причем впервые производство электроэнергии было начато на быстром реакторе EBR-1 в 1951 году.
The day I first started hearing voices... your voice... it was the most frightened I'd ever been in my life. День, когда я впервые стала слышать голоса... твой голос... был самым пугающим в моей жизни.