Английский - русский
Перевод слова Ever
Вариант перевода Впервые

Примеры в контексте "Ever - Впервые"

Примеры: Ever - Впервые
I'm sorry, but this is the first time I ever set eyes on that child. Простите, но я впервые в жизни вижу этого ребенка.
That's why we're on this porch, because it's the first place Elena and I ever kissed. Вот почему мы на этом крыльце, Потому что здесь мы впервые с Еленой поцеловались.
For the first time ever Marge fell asleep before I did. впервые в жизни Мардж заснула до меня.
See, I started cheating when I was six years old... but this was the first time I ever cheated without Sammy. Я начал обманывать, когда мне было шесть,... но в тот день я впервые обманывал без Сэмми.
Please. Well, it's the first time the customer ever high-pressured the salesman. Это впервые, - покупатель заставляет продавца.
For the first time ever, you'll see what a typical production week is like for TV's 11th favorite family. Впервые в истории, вы увидите, обычную съемочную неделю, одиннадцатой самой популярной ТВ семьи.
For the first time ever, they had the possibility of contesting the decisions of State officials and bodies, if necessary, in the courts. Они впервые за всю историю получили возможность оспаривать решения государственных должностных лиц и органов власти в случае необходимости в судебном порядке.
And we're announcing a new product here tonight, which is the first time this has ever been shown in public. Здесь и сейчас мы объявляем о новом продукте, который впервые будет показан широкой публике.
Now, this is the first time we have ever gathered together. Впервые мы наконец собрались все вместе!
Now, I think this is the first time any girl of mine has ever passed an exam while living here. Кажется, впервые одна из моих девушек сдала экзамен, пока жила здесь.
We much regret that this year, for the first time ever, a vote on this topic has been requested. Мы очень сожалеем, что в этом году впервые поступила просьба о проведении голосования по этому вопросу.
Monica was the love of my life, and I knew that the first time I ever saw her. Моника была любовью всей моей жизни, и я это понял, когда впервые её увидел.
Significantly, under the project the first drug abuse survey ever conducted in Peru was carried out, involving 59 primary schools in 17 cities. Важно отметить, что в рамках данного проекта впервые в Перу было проведено обследование по вопросу злоупотребления наркотиками, которым были охвачены 59 начальных школ в 17 городах.
That meeting provided the historic opportunity - the first time ever, I believe - for representatives of civil society to participate in the debate of the Council. Это заседание - я полагаю, впервые - предоставило историческую возможность представителям гражданского общества принять участие в прениях Совета.
However, these constraints did not prevent police officers from being sentenced by a court for a human rights violation in March 1996, the first time ever. Несмотря на указанные проблемы, в марте 1996 года суд впервые вынес сотрудникам полиции обвинительный приговор по обвинению в нарушениях прав человека.
From 25 to 27 August last Geneva hosted, for the first time ever, an official consultative meeting of the States parties to the Biological Weapons Convention. С 25 по 27 августа в Женеве было впервые проведено официальное консультативное совещание государств - участников Конвенции о биологическом оружии.
Mr. Torrington, Vice-Chairperson, noted that the draft resolution was the first the Committee had ever adopted on development cooperation with middle-income countries. Г-н Торрингтон, заместитель Председателя Комитета, отмечает, что Комитет впервые принимает проект резолюции по вопросам сотрудничества в целях развития со странами со средним уровнем дохода.
Over the course of the last fifty years, refugee protection has - for the first time ever - been truly globalized. За последние 50 лет защита беженцев впервые приобрела поистине глобальный характер.
The Committee has agreed to hold its sixth ordinary session in Bujumbura, the first ever in Burundi, before the end of the year. Комитет постановил провести свою шестую очередную сессию в Бужумбуре - впервые на территории Бурунди - до конца этого года.
It establishes, for the first time ever, time-bound targets to which Governments and the United Nations may be held accountable. В ней впервые поставлены конкретные по срокам задачи, за выполнение которых могут нести ответственность правительства и Организация Объединенных Наций.
For the first time ever, NATO has taken, since we met last year, military actions beyond the territory of its members. Впервые за всю историю НАТО предприняла, со времени нашей встречи в прошлом году, военные действия за пределами территории ее членов.
That's probably the first time a woman has ever said that and it's really been true. Наверное, впервые женщина, заявляющая это - говорит правду.
First time I was ever walked in a recording studio. Впервые я попал в студию звукозаписи.
Think I'm about to have my first fight, ever. Кажется, сейчас я впервые в жизни подерусь.
For the first time ever, the ecological dimension of ensuring peace and further economic development was upgraded to a level commensurate with the key problems facing mankind. Впервые за всю историю экологические аспекты обеспечения мира и дальнейшего экономического развития были подняты на уровень, соизмеримый с ключевыми стоящими перед человечеством проблемами.