| And it may, for the first time ever, be capable of finding life on planets outside of our solar system. | Впервые нам, может быть, удастся найти жизнь на планетах вне Солнечной системы. |
| This is the first time hat I have ever had to say this to anyone. | И впервые был вынужден говорить такие слова. |
| The first time ever first time I've been truly scared. | Впервые... Впервые мне было по-настоящему страшно. |
| This is the first time I ever thought you were a coward. | А вот сейчас мне впервые кажется, что ты струсила. |
| "No, this is the first time" it's ever happened. | "Нет, это случилось впервые." Ясно. |
| I think that's the first time you've ever called me that. | Думаю, ты впервые меня так назвал. |
| Earl, for the first time ever, you have satisfied me in a way Darnell never could. | Эрл, впервые в жизни ты смог удовлетворить меня так, как ни за что не получится у Дарнелла. |
| And above all... it was the first time I'd ever seen so many people in one place. | И потом... впервые я увидел такое скопление людей. |
| Do you realize that this was our first fight ever? | Ты понимаешь, что мы впервые в жизни поссорились? |
| You ever... think back to the night we first met? | Ты когда-либо... думал о ночи, когда мы впервые встретились? |
| It's the first time in history that's ever happened. | Такое случилось впервые в истории, да? |
| Well, the good news is that Bart just got his first 100% ever on a test. | Так, хорошая новость в том, что Барт впервые в жизни сдал тест на сто баллов. |
| This is the first time this award has ever been given in The Rock community. | Эта награда будет вручена в Роке впервые. |
| I have known the guy for almost two centuries, and this is the first time that he has ever done the right thing. | Я знал этого парня почти два века, и это впервые, когда он поступил правильно. |
| That's the first time you've ever done that. | Я думаю, это впервые, когда ты так сказала. |
| That's, like, the first time you've ever said that. | Похоже на то, что впервые ты это сказала. |
| Yes, but I've been working for you for almost 10 years, and this is the first time that you have ever invited me. | Да, но я работаю у вас почти десять лет, и вы впервые приглашаете меня... |
| They don't know that I trembled the first time I ever saw you on stage. | Они не знают, что я дрожал, когда впервые увидел тебя на сцене. |
| You know, the first time I ever went to a game, I was in your box. | Знаешь, когда я впервые пришёл на игру, то сидел на твоей трибуне. |
| Well, this was the first place I ever saw her. | Тут я впервые ее и увидела. |
| If you're going out with a boy for the first time ever, but it's not that big a deal. | Ты впервые встречаешься с мальчиком, и это для тебя несерьезно. |
| Before you ever felt your heart break | Когда впервые почувствовали, что сердце разбито |
| In the former Yugoslav Republic of Macedonia, for the first time ever in United Nations history, military units have been deployed as a measure of preventive diplomacy. | Впервые в истории Организации Объединенных Наций в качестве меры превентивной дипломатии в бывшей югославской Республике Македонии были развернуты военные подразделения. |
| Through generous support, especially that of the Danish Government, Estonian peace-keepers, for the first time ever, took part in United Nations peace-keeping operations. | С помощью щедрой поддержки, в особенности правительства Дании, миротворцы Эстонии впервые принимали участие в операциях по поддержанию мира. |
| This is the first time I ever had to walk back from a boat ride. | Впервые после прогулки на лодке мне приходится возвращаться пешком. |