Английский - русский
Перевод слова Establish
Вариант перевода Разработать

Примеры в контексте "Establish - Разработать"

Примеры: Establish - Разработать
(a) Establish inter-agency project to proactively identify potential resident/humanitarian coordinator candidates at mid-career stage for guided career development, including inter-agency exchange а) Разработать межучрежденческий проект по предварительному выявлению потенциальных кандидатов на должности координаторов-резидентов/ координаторов гуманитарной помощи, находящихся на промежуточном этапе своей карьеры для направления их карьерного роста, включая межучрежденческие обмены
Establish and enforce specific guidelines or procedures to improve the physical controls at data centres (Niger and Cambodia country offices) Разработать конкретные руководящие указания или процедуры в целях повышения эффективности контроля за обеспечением требуемых параметров микроклимата в центрах обработки и хранения данных и обеспечить выполнение этих указаний и процедур (страновым отделениям в Нигере и Камбодже)
Establish a protocol for intra-entity transfers, including provisions for ensuring that the packaging and movement is conducted under the supervision of an approved individual; Разработать протокол внутрифирменных перемещений, включающий положения, обеспечивающие порядок, при котором упаковка и перемещения осуществляются под наблюдением лица, имеющего соответствующее разрешение.
(b) Establish a protection programme for women rights defenders and leaders which takes into consideration their needs and realities from a gender-differentiated perspective; and allocate adequate financial and human resources for its implementation. Education Ь) разработать программу защиты правозащитников и лидеров из числа женщин, учитывающую их потребности и реалии с учетом гендерных и дифференцированных факторов; и выделять достаточные финансовые и людские ресурсы на цели ее осуществления.
Establish a programme evaluation capacity to strengthen the ability of the Fifth Committee to review all $10 billion Secretariat resources and allow a linkage between programme performance and budget review. разработать механизм оценки программ для укрепления способности Пятого комитета проводить анализ всех ресурсов Секретариата в объеме 10 млрд. долл. США и увязки бюджетного обзора с результатами осуществления программ;
The Office of Human Resources Management should do the following: (a) Establish a policy for managing and disseminating the roster of external candidates, including the procedures for periodically updating the roster, evaluating its utilization and developing standard sets of keywords for each functional category; а) разработать политику в отношении ведения и рассылки списка внешних кандидатов, включая процедуры периодического обновления списка, оценки эффективности его использования и определения стандартных наборов ключевых слов для каждой профессиональной категории;
(a) Establish, as appropriate, national legislation to guide the implementation of public policies for environmentally sound urban development, land utilization, housing and for the improved management of urban expansion; а) разработать, при необходимости, национальное законодательство, которое служило бы основой для осуществления государственной политики в целях обеспечения экологически рационального развития городов, землепользования и жилищного строительства, а также в целях более эффективного управления процессом роста городов;
(a) The authorities develop a special programme for the training of all custodial staff, which should include the rights of detainees, and establish a specially trained and separate service for prison staff of all levels; а) властям разработать специальную программу профессиональной подготовки всех категорий персонала учреждений для содержания под стражей, которая должна включать изучение прав арестантов, и создать специально обученную отдельную службу для тюремного персонала всех уровней;
Develop systems for safe sewage irrigation; Encourage source reduction, through recovery by industrial units of heavy metals before discharge; Establish legal, institutional and pricing systems to support these measures. Разработать системы ирригации с использованием обеззараженных сточных вод; стимулировать сокращение источников загрязнения посредством извлечения промышленными предприятиями тяжелых металлов перед сбросом сточных вод; создать правовые, организационные и ценообразующие системы для поддержки этих мер.
(a) Establish adequate support services for parents, as well as adopt and implement awareness-raising and training programmes on parenting skills, including on alternatives to corporal punishment; а) создать надлежащие службы поддержки родителей, а также разработать и проводить в жизнь просветительские и учебные программы для родителей по вопросам навыков выполнения родительских обязанностей, в том числе по вопросам альтернативных телесным наказаниям методов воспитания;
(b) Establish a comprehensive national policy and guidelines governing adoption in order to ensure that domestic and intercountry adoption are performed in full compliance with the best interests of the child and the appropriate legal guarantees in accordance with the Convention; Ь) разработать всеобъемлющую национальную стратегию и руководящие принципы, регулирующие процедуру усыновления с целью обеспечения первоочередного учета наилучших интересов ребенка и соответствующих правовых гарантий, предусмотренных Конвенцией, на всех стадиях процедуры усыновления внутри страны и международного усыновления;