DFS will hold a workshop on peacekeeping careers in engineering and scientific-related areas at an international career fair for engineering and science graduates. |
ДПП проведет практикум по вопросам участия инженерных и научно-технических специалистов в миротворческой деятельности в рамках международной ярмарки профессий для выпускников инженерных и научно-технических учебных заведений. |
I was a few keystrokes away from pulling those engineering codes... when I bump into a guy on the other end. |
Я почти уже добрался до этих инженерных кодов... когда столкнулся с этим хакером на другом конце. |
A Caterpillar tractor and dragline were working the site along with a small number of engineering personnel. |
Вокруг котлована с помощью трактора фирмы «Катерпиллар» и драглайна был расчищен участок земли, где находилась небольшая группа работников по строительству инженерных сооружений. |
Constructing and assembly works have been done for 60%, including the leading up of the main part engineering communications. |
СМР освоены на 60%, в т.ч. выполнена основная часть подвода инженерных коммуникаций. |
The fields concerning foundry technology, metal forming and cutting procedures as well as the assembly of units and the special developments require complex engineering services. |
Области, связанные с оборудованием для литья, штамповки и обработки металла резанием, а также монтаж узлов и индивидуальных разработок требуют комплексных инженерных решений. |
ESCO-CENTER Ltd. runs its business as an engineering company specializing in MEP systems for commercial, public, private and industrial sector in Ukraine and abroad since 1998. |
Компания «ЕСКО-ЦЕНТР» c1998 года осуществляет деятельность в Украине и за ее пределами как инжиниринговая компания, специализирующаяся в области разработки и внедрения инженерных решений по системам коммерческих и общественных зданий, частных апартаментов и промышленных объектов. |
engineering services, consultations concerning the development, manufacture and utilization of high technology and complex engineering space systems for orbital and ground infrastructure at the requests made by other organizations and as agreed upon with Roscosmos. |
инжиниринговые услуги, консультации в области разработки, создания и эксплуатации наукоемких и сложных инженерных космических систем орбитальной и наземной инфраструктуры по обращениям сторонних организаций и согласованию с Роскосмосом. |
France also makes a significant contribution to the engineering work necessary to implement the International Monitoring System, in particular as regards new technologies such as infrasound (sensors, station engineering, and calibration techniques) and the measurement of noble gases. |
Кроме того, Франция вносит существенный вклад в проведение инженерных работ, необходимых для создания международной системы мониторинга, прежде всего в плане предоставления новых технологий, основанных на использовании, в частности, методов инфразвукового мониторинга (датчики, конфигурация станций, калибровка) и обнаружения инертных газов. |
Accreditation Board for Engineering and Technology (ABET), the U.S.-based accreditation board for engineering B.S. programs, makes a distinction between biomedical engineering and biological engineering, though there is much overlap (see above). |
АВЕТ), американская организация аккредитации инженерных бакалавриатских программ, разделяет биомедицинскую инженерию и биологическую инженерию, хотя эти дисциплины во многом пересекаются (см. выше). |
(a) Green chemistry and green engineering were crucial for reaching sustainability. |
а) экологическая приемлемость химического производства и экологическая обоснованность инженерных средств и методов имеют исключительно большое значение для достижения устойчивости. |
Twelve issues are published annually, and IEEE Spectrum has a circulation of over 380,000 engineers worldwide, making it one of the leading science and engineering magazines. |
Официальное описание журнала: Журнал «IEEE Spectrum» читает более 385000 инженеров по всему миру, что делает его одним из ведущих научных и инженерных журналов в мире. |
HF equipment is required to provide real-time backup facilities to the prime satellite network and base/mobile communications to air operations, military observers and engineering services. |
Аппаратура, работающая в диапазоне ВЧ, требуется для обеспечения дублирования основной спутниковой сети в реальном масштабе времени и стационарной/мобильной связи для воздушных операций, военных наблюдателей и инженерных служб. |
The Panel agreed that the mechanism, suggested in paragraph 47 above in connection with RDIs, could be generalized to include research fellowships for scientific and engineering personnel in industry. |
Группа согласилась с тем, что применение механизма, предложенного выше в пункте 47 в связи с ЦНИОКР, можно было бы поставить на более широкую основу, охватив им исследовательские стипендиальные фонды для научных и инженерных работников в промышленности. |
The group includes other companies producing prescription drugs and over-the-counter, veterinary and agricultural products, and providing distribution, engineering, consulting and insurance services. |
Группа включает и другие компании, занимающиеся производством лекарственных препаратов, отпускаемых по рецептам, а также лекарств, продаваемых без рецепта, и ветеринарной и сельскохозяйственной продукции и оказанием распределительных, инженерных, консультативных и страховых услуг. |
For example, restoring the flood regulation services provided by wetlands may be an attractive alternative to flood engineering works, while also providing additional benefits from fisheries and recreation. |
Например, восстановление услуг борьбы с наводнениями, предоставляемых водно-болотными угодьями, может оказаться привлекательной альтернативой осуществлению инженерных работ с той же целью, при этом обеспечивая дополнительную выгоду путем создания мест для рыбного промысла и проведения досуга. |
The activities primarily involved geodesy, geo-prospecting, deep bore drilling, engineering and environmental studies and socio-economic studies. |
Эта деятельность касалась, в частности, следующих областей: геодезии, геологической разведки, глубоководного морского бурения, инженерных и экологических исследований и социально-экономических исследований. |
However the delays in engaging the United Nations Office for Project Services to augment engineering capabilities prevented the building of more such centres. |
Построить больше таких участков не удалось из-за того, что Операция слишком поздно обратилась к Управлению Организации Объединенных Наций по обслуживанию проектов за помощью в укреплении потенциала инженерных подразделений. |
Excellent operation of the Uchaly OMEP and its Sibay affiliate was ensured by introduction of the newest modern technologies, raising of workers' professional level, as well as implementation of well thought-out engineering solutions. |
Отличная работа Учалинского ГОКа и его филиала в Сибае обеспечена внедрением новейшей современной техники, повышением профессионализма работников, применением грамотных инженерных решений. |
D7G bulldozers are still very common in US combat engineering battalions, but there is a series of oft-recurrent suggestions to replace the lighter D7Gs with the newer and more heavily armored D9s. |
Бульдозеры D7G всё ещё широко распространены в инженерных войсках, но всё больше нарастает потребность заменить лёгкие D7G более новыми и бронированными D9. |
To investigate the possibility of engineering EcBfr for modified structural stability, a semi-empirical computational method is used to virtually explore the energy differences of the 480 possible mutants at the dimeric interface relative to the wild type EcBfr. |
Для исследования структурной устойчивости инженерных EcBfr, используется полуэмпирический расчетный метод для изучения практической разности энергий из 480 возможных мутантов димеров по отношению к диким EcBfr. |
And that's because with all the will in the world, the large-scale engineering infrastructure that we need to roll out rapidly to decarbonize the supply side of our energy system is just simply not going to happen in time. |
Даже объединившись всем миром для создания широкомасштабных инженерных разработок и их скорого разворачивания для снятия зависимости от углерода ресурсов энергосистем, мы не успеем сделать это вовремя. |
We want to have some people, who really know how to dothis, perform human engineering studies to develop the optimumdesign for the portable device for treating migraineheadaches. |
Нам нужны люди, которые действительно разбираются в этом.Хочется, чтобы у инженерных разработок был наилучший дизайн, особенно у портативного устройства для лечения мигреней. |
So I decided to go back to my alma mater, and, at theUniversity of California, San Diego, and I proposed to open up aresearch center for engineering sciences for culturalheritage. |
Поэтому я решил вернуться в свою альма-матер, и вКалифорнийском университете, г. Сан Диего, я предложил создатьисследовательский центр инженерных наук для культурногонаследия. |
After the breakdown of the Soviet Union, it became the main (and only) military school in Ukraine, preparing engineering and logistics officers for the Ukrainian Air Force. |
После распада Советского Союза - главное и единственное военно-учебное заведение на Украине, осуществлявшее подготовку всех видов инженерных и тыловых офицерских кадров ВВС ВС Украины. |
In 2009, the company completed the construction of a 4-kilometre bridge crossing the River Yuribey (334th km of the track), one of the most difficult engineering facilities beyond the Arctic Circle. |
В 2009 году компания завершила возведение 4-х километрового мостового перехода через реку Юрибей (334 км трассы) - одного из сложнейших инженерных объектов в Заполярье. |