Английский - русский
Перевод слова Engineering
Вариант перевода Инженерных

Примеры в контексте "Engineering - Инженерных"

Примеры: Engineering - Инженерных
These posts are required to provide adequate administrative and logistical support for the expansion of the Mission, which will require increased and more intensive activities, particularly in security, engineering and transport services. Эти должности необходимы для надлежащего административного и материально-технического обеспечения расширения деятельности Миссии, для чего потребуется расширение и активизация деятельности, особенно в связи с предоставлением услуг по обеспечению безопасности, инженерных и транспортных услуг.
The introduction of quotas reserved for members of tribal peoples in higher education and in medical and engineering colleges in no way impaired the quality of those establishments or the skills of future doctors and engineers. Наконец, г-н Маннан подчеркивает, что введение квот на места, зарегистрированные за членами племенных групп населения в высших учебных заведениях, а также в медицинских и инженерных институтах, никак не подрывает ни качество деятельности этих учреждений, ни компетенции будущих врачей и инженеров.
Merz' duties involved providing consulting engineering services for a "2400 MW thermal power station with eight steam turbine units, a 60 MW gas turbine unit, and facilities to enable the future construction of two distillation plants". В функции "Мерц" входило оказание инженерных консалтинговых услуг при строительстве "тепловой электростанции мощностью в 2400 мВт, включающей в себя восемь паровых турбин, газовую турбину мощностью 60 мВт и оборудование для будущих ректификационных установок".
In view of the complexity of the issues raised by the claim and the need to consider scientific, engineering and cost issues, the Panel sought the assistance of a multi-disciplinary team of independent experts retained by the Commission. Ввиду сложности проблем, порождаемых этими претензиями, и необходимости рассмотрения научно-технических, инженерных и стоимостных вопросов Группа воспользовалась помощью многопрофильной группы независимых экспертов, набранных Комиссией.
It also requires the immediate support of international partners for the expansion of seven AMIS camps to accommodate the deployment of the two additional AMIS battalions, the three sector headquarters and, temporarily, heavy support package engineering elements. Это потребует также получения от международных партнеров неотложной поддержки для расширения семи лагерей МАСС в целях размещения двух дополнительных батальонов МАСС, трех штабов в секторах и на временной основе инженерных элементов по приему тяжелого пакета мер поддержки.
AES services require general and specialized engineering and other technical and economic skills essential to optimize investment in all its forms: its choice, its technical process of execution and its management. АПКУ требуют общих и специальных инженерных и других технических и экономических знаний, которые необходимы для оптимизации инвестиций во всех их формах: на стадии выбора в процессе технического осуществления и на этапе управления ими.
Also necessary was the urgent purchase of additional medical equipment, specialized engineering tools, mine detectors, fire fighting equipment, and helipad equipment to ensure the safety and security of troops and personnel, as required. Возникла также необходимость в срочной закупке дополнительной медицинской техники, специализированных инженерных инструментов, миноискателей, противопожарного оборудования и оборудования для вертолетной площадки для обеспечения охраны и безопасности, в случае необходимости, личного состава и персонала.
6.1 The mission of the Agency's operational and technical services is to enhance and create synergy in the functions of the Agency's information systems and its procurement, logistics and construction and engineering services. 6.1 Цель оперативного и технического обслуживания Агентства заключается в укреплении и создании кумулятивного эффекта в контексте функций информационных систем Агентства и его закупочной деятельности, материально-технического обеспечения и строительных и инженерных услуг.
WEIDLEPLAN'S CLAIM On 19 August 1981, Weidleplan entered into a contract with the State Organization for Roads and Bridges for the supply of professional engineering services in respect of the design, construction, operation and maintenance of the Mosul International and Erbil National Airports. 19 августа 1981 года "Вайдлеплан" заключила контракт с государственной организацией по строительству дорог и мостов на предоставление профессиональных инженерных услуг в связи с проектированием, строительством, функционированием и эксплуатацией международного аэропорта в Мосуле и национального аэропорта в Эрбиле.
The back-up power generation capacity is required to provide electricity to the Mission's accommodation, office, engineering and workshop facilities (the power supply reliability in the capital city of Bangui is estimated at 65 per cent). Необходимы резервные генераторные мощности для обеспечения электроснабжения жилых и служебных помещений миссии, инженерных и ремонтных служб (надежность электроснабжения в столице страны Банги, по оценкам, составляет 65 процентов).
This applies, in particular, to the deployment of the engineering and other resources by the first half of February, at the latest, as indicated in the timetable, to undertake the operational demining and prepare for the deployment of the military component of the Mission. Это относится, в частности, к предоставлению инженерных и других ресурсов, самое позднее, как указано в графике, к первой половине февраля, для проведения оперативных работ по разминированию и подготовке к развертыванию военного компонента Миссии.
The mission also emphasized that maintaining the present capabilities of UNMIL enabling units, in particular its utility helicopters and engineering, transport and medical units, would be critical for the implementation of the drawdown, re-posturing and mobility of the force. Миссия по оценке также подчеркнула, что исключительно важное значение для сокращения, изменения структуры присутствия и обеспечения мобильности сил будет иметь сохранение нынешнего потенциала вспомогательных подразделений МООНЛ, в частности вертолетов общего назначения и инженерных, транспортных и медицинских подразделений.
On a smaller scale, but equally important, MINUSTAH has contributed to recovery in Haiti through its quick-impact projects, through its programme to reduce violence in communities and through its military engineering reconstruction projects. В равной степени важно, что МООНСГ оказывала содействие Гаити в области восстановления посредством осуществления проектов быстрой отдачи, программ по сокращению уровня насилия в общинах и инженерных восстановительных проектов.
China, which greatly appreciated the work of UNIDO in supporting the sustainable development of industry in developing countries through South-South cooperation, was providing assistance to other developing countries through such means as engineering projects, aid in kind and human resource development schemes. Китай, высоко оценивающий деятельность ЮНИДО по обеспечению поддержки устой-чивого развития промышленности в развивающихся странах по линии сотрудничества Юг-Юг, сам оказывает помощь другим развивающимся странам посредством осуществления инженерных проектов, оказания помощи натурой и создания механизмов развития людских ресурсов.
The TFG urgently requires the deployment of the military engineering corps in order to create and maintain humanitarian corridors, to deliver basic social services and to establish the new Somali Civil and Environmental Protection Corps at national and sub-national level. ПФП срочно требуется отряд инженерных войск для создания и охраны гуманитарных коридоров, предоставления населению основных услуг и создания в Сомали нового отряда гражданской и экологической защиты гражданского населения на национальном и субнациональном уровнях.
Women had participated in that process not only through their work in the education and health sectors but also in other spheres such as finance, marketing and engineering, where they had demonstrated their effectiveness and competitiveness at all levels. Женщины принимали участие в этом процессе не только в таких секторах, как образование и здравоохранение, но и в сфере финансов, торговли и инженерных работ, где проявили себя как энергичные и компетентные специалисты на всех уровнях.
According to the Letter of Intent, the scope of the work to be performed by Chiyoda included the supply of engineering and procurement services and the supply of equipment and materials for the utility facilities at the refinery. Согласно этому письму о намерениях, объем работ, подлежащих выполнению "Чиода", включал в себя предоставление инженерно-технических и снабженческих услуг и поставку оборудования и материалов для инженерных систем на нефтеперерабатывающем заводе.
Mapping support provided to AMISOM for planning and operation of 75 engineering and 12 communications projects within its areas of operation Предоставление АМИСОМ картографической поддержки для планирования в районе ее действия и реализации 75 инженерных проектов и 12 проектов в области связи
The Operation's engineering plan also included the expansion and/or renovation of aprons, taxiways and airstrips, including parking areas and terminal facilities in Nyala, El Fasher and El Geneina, as well as the planned construction of 24 helipads. План инженерных работ Операции предусматривал также расширение и/или ремонт аэровокзальных перронов, взлетно-посадочных полос и рулёжных дорожек, в том числе стояночных площадок и аэродромных сооружений в Ньяле, Эль-Фашире и Эль-Генейне, а также строительство 24 вертолетных площадок.
The strategy reflected a move from a mere engineering domination to a wider socio-economic approach that reflected wider benefits of transport and took account of external costs, particularly those affecting the poor. Единая стратегия отражает переход от господства чисто инженерных решений к более широкому социально-экономическому подходу, который подразумевает учет более широких выгод от транспорта и внешние издержки, особенно те, что затрагивают бедных.
The reduced requirements are attributable mainly to the non-provision of special purpose, airfield and engineering vehicles that are planned as acquisitions in the 2010/11 budget and lower requirements for vehicle workshop equipment. Сокращение потребностей главным образом обусловлено непредоставлением специальных, аэродромных и инженерных транспортных средств, приобретение которых было запланировано в бюджете на 2010/11 год, а также сокращением потребностей в авторемонтном оборудовании.
The Advisory Committee has taken note of the large number of construction and engineering projects to be carried out during the budget period and of the logistical challenges faced and delays experienced by the Operation during the performance period. Консультативный комитет отметил, что в текущий бюджетный период будет осуществляться большое количество строительных и инженерных проектов и принял к сведению проблемы в сфере материально-технического снабжения и задержки, с которыми сталкивается Операция в текущий период исполнения бюджета.
The Unit is also responsible for developing and implementing on-base engineering project works and supervising outsourced turnkey projects as well managing office space allocation and planning and managing future expected demands related to office, warehouse and open space requirements. Группа также отвечает за проведение на Базе инженерных проектных работ и контроль за передачей на подряд проектов «под ключ», а также распределение служебных помещений и планирование и удовлетворение будущих ожидаемых потребностей, связанных со служебными помещениями, складским хозяйством и неиспользованными помещениями.
Addressing the challenges of sustainable development in these sectors, as well as in the overarching field of sustainable consumption and production, requires strong and focused national, regional and global scientific, engineering and technological systems. Решение задач устойчивого развития в этих секторах, а также общие проблемы перехода к устойчивому потреблению и производству требуют активного и целенаправленного использования научно-технических и инженерных систем на национальном, региональном и глобальном уровнях.
Measures in this regard include continuous implementation of afforestation policies and measures, returning farmland to forest and grassland, protecting natural forests, and carrying out basic farmland and other key engineering construction. Такие меры включают в себя непрерывное осуществление стратегий и мер в области лесовосстановления, перевод сельскохозяйственных угодий в лесной и пастбищный фонд, охрану природных лесов и реализацию базовых мер по строительству инженерных и других ключевых сооружений сельскохозяйственного назначения.