Indicate when special engineering controls are necessary, and specify which type. |
Следует указать, в каких случаях необходимо проводить специальный технический контроль, и указать вид контроля. |
The first engineering analysis of a crewed mission to Mars was made by Wernher von Braun in 1948. |
Первый технический анализ пилотируемой миссии на Марс был сделан Вернером фон Брауном в 1948 году. |
(b) Many developing countries face the problem of weak technological absorptive capacities at the level of the individual firm (operational, engineering and managerial capabilities) and with regard to STI-related infrastructure and support services. |
Ь) Многие развивающиеся страны сталкиваются с проблемой низкого потенциала в области освоения технологий на уровне отдельных компаний (оперативный, технический и управленческий потенциал), а также слаборазвитости инфраструктуры и вспомогательных услуг в сфере НТИ. |
However, the expectation is that manufacturers will apply best practice to achieve correct classification of malfunctions and evidence of this effort will be assessed, in part, from the engineering analysis provided as part of the certification process. |
Однако ожидается, что изготовители будут применять оптимальную практику для обеспечения правильной классификации сбоев и что отчасти в качестве доказательства этого будет использоваться технический анализ, применяемый в процессе сертификации. |
A scientific, engineering, social, economic and sustainability analysis should be conducted on a case-by-case basis, of the comparative advantage of extensive planting of food or biofuel crops, especially given the ongoing global food crisis. |
Следует в каждом отдельном случае проводить научный, технический, социальный, экономический и ориентированный на обеспечение устойчивости анализ сравнительных преимуществ существующих форм выращивания продовольственных или биотопливных культур, особенно с учетом условий нынешнего мирового кризиса продовольствия. |
While environmental services may themselves be traded without much restriction, lack of market access for associated construction services, professional services (consulting engineering, design) and analytical services can create barriers to trade. |
Хотя на самом рынке экологических услуг и нет серьезных ограничений, отсутствие доступа на рынок смежных строительных, профессиональных (технический консалтинг, дизайн) и аналитических услуг может создавать серьезные барьеры для торговли. |
Engineering Division ready, as always. |
Технический отдел готов, как всегда. |
Mr. K-D. Paul, Engineering Consultant, Germany |
г-н К-Д. Пауль, технический консультант, Германия |
She asked whether it was true that some universities, such as the Engineering University, imposed more stringent admission criteria on female students and that the Forestry University did not accept women at all. |
Она спрашивает, действительно ли в некоторых университетах, таких, как Технический университет, введены более строгие критерии приема для студенток, а в Университет лесного хозяйства вообще не принимают женщин. |
The Port Authority's Engineering Department served as foundation engineers, Joseph R. Loring & Associates as electrical engineers, and Jaros, Baum & Bolles (JB&B) as mechanical engineers. |
Технический отдел администрации Управления Порта служил штабом инженеров «Joseph R. Loring & Associates» в качестве инженеров-электриков и «Jaros, Baum & Bolles» как инженеров-механиков. |
The national institutions are the Centre for Research in Astronomy, Astrophysics and Geophysics, the National Centre for Space Technology, the National Institute of Cartography and Remote Sensing, the National Earthquake Engineering Centre and the Centre for the Development of Advanced Technologies. |
Национальными учреждениями являются Центр исследований в области астрономии, астрофизики и геофизики, Национальный центр космической техники, Национальный институт картографии и дистанционного зондирования, Национальный технический центр прогнозирования землетрясений и Центр по разработке передовых технологий. |
I'm going to pass the engineering exam. |
Я собираюсь сдать технический экзамен. |
She is one well-endowed lady. I'd like to get my hands on her ample nacelles, if you'll pardon the engineering parlance. |
Он словно дамочка с большими буферами, я бы потрогал ее пышные гондолы, простите меня за мой технический сленг. |
The dialogue was presided over by Mr. Bo Göransson, the President of the Governing Council and moderated by Mr. John Hodges, formerly chief engineering advisor to the United Kingdom Department for International Development. |
Этот диалог, на котором председательствовал Председатель Совет управляющих г-н Бу Йёранссон, вел бывший старший технический советник при департаменте международного развития Соединенного Королевства г-н Джон Ходжес. |
Our engineering department focused on the development and manufacturing of vehicles for the environmental sector that work efficiently, are user-friendly and minimize the impact of the environment. |
Наш технический отдел сосредоточился на развитии и производстве транспортных средств для отрасли охраны окружающей среды, которые характеризуются высокой производительностью, экологически благоприятны и направлены на минимизацию вредного воздействия на окружающую среду. |
"I'm pleased that our engineering center in Syracuse was selected for this investment, which further enhances our research and development focus for the site," said Geraud Darnis, Carrier president. |
"Я рад, что для инвестирования был выбран наш технический центр в Сиракузах. Это еще больше усилит проектно-конструкторский потенциал центра," - заявил Геро Даринс, президент компании Carrier. |
With energy market deregulation and the likelihood in many countries of important price increases, the business and engineering expertise to implement energy savings projects is on the increase in many parts of the world. |
В качестве примера можно отметить, что в недавнем исследовании, подготовленном Международной финансовой корпорацией, технический потенциал лишь одной Восточной Европы в области прибыльных инвестиций в проекты со сроком окупаемости менее пяти лет оценивается в диапазоне 5-10 млрд. евро. |
Known from the beginning for the talent and creativity of its engineering staff, by 1903 Fiat made a small profit and produced 135 cars; this grew to 1,149 cars by 1906. |
Технический штат Фиата, был известен своим талантом и творческим потенциалом, и это помогло компании к 1903 году получить маленькую прибыль и произвести 135 автомобилей, а к 1906 году уже 1149 автомобилей. |
Dneprodzerzhinsk State Engineering University, Ukraine) |
Днепродзержинский государственный технический университет) |
Aldo Costa (born 5 June 1961) is an Italian engineer and the Engineering Director of the Mercedes Formula One team. |
Коста, Альдо (род. 1961) - итальянский инженер, технический директор команды «Ferrari» в «Формуле 1». |
This programme utilized United Nations engineering and support personnel, including qualified engineering personnel with the contingents, and included electrical, plumbing and roofing materials. |
Для осуществления этой программы использовались технический и вспомогательный персонал Организации Объединенных Наций, в том числе квалифицированный технический персонал контингентов, а также материалы для электротехнических, слесарных и кровельных работ. |
The individuals included both decision-making staff and scientific, engineering and technical personnel. |
Лица, с которыми были проведены собеседования, включали руководящих сотрудников и ученых, инженерный и технический персонал. |
Nusselt studied mechanical engineering at the Munich Technical University (Technische Universität München), where he got his doctorate in 1907. |
Нуссельт изучал машиностроение в Техническом университете Мюнхена (Мюнхенский технический университет), где он получил докторскую степень в 1907 году. |
For technical repair of office equipment, machinery, communications and engineering equipment. |
Технический ремонт контор-ского оборудования, механиз-мов, аппаратуры связи и строительного оборудования. |
2.1 Having successfully passed an examination, on 6 August 2001, the author enrolled as a student in the Belarusian State Polytechnic Academy, (later transformed into Belarusian National Technical University), and graduated, on 29 June 2006, with a degree in engineering. |
2.1 После успешной сдачи экзаменов 6 августа 2001 года автор поступил в Белорусскую государственную политехническую академию (позднее преобразованную в Белорусский национальный технический университет) и окончил ее 29 июня 2006 года, получив диплом инженера. |