The online engineering database has been continuously updated with standardized design packages and technical publications. |
В сетевой базе инженерно-технических данных постоянно обновлялась информация, связанная с комплектами стандартной проектной документации и техническими изданиями. |
The establishment of the Joint Border Verification and Monitoring Mechanism will require a significant volume of engineering work and facilities maintenance. |
Создание Совместного механизма по наблюдению и контролю за границей будет сопряжено со значительным объемом инженерно-технических работ и работ, связанных с обслуживанием объектов. |
Concerns were also expressed over the adequacy of engineering expertise at both the project review and implementation phases. |
Выражалась также обеспокоенность в связи с отсутствием надлежащих инженерно-технических познаний как на этапе рассмотрения проектов, так и на этапе их реализации. |
Strengthen Teaching and learning of science, technology, engineering and mathematics (STEM). |
Уделение повышенного внимания преподаванию и изучению естественнонаучных, инженерно-технических и математических дисциплин. |
They are not qualified to make engineering condition reports on buildings. |
Подготовка инженерно-технических заключений о состоянии зданий не входит в сферу их компетенции. |
France reduced its contribution to UNIFIL by withdrawing 450 troops, part of its artillery and engineering capabilities. |
Франция сократила свое присутствие в ВСООНЛ, выведя 450 военнослужащих и часть своей артиллерии и инженерно-технических средств. |
ASEAN has signed 7 mutual recognition agreements covering, inter alia, architectural, accountancy and engineering services. |
АСЕАН подписала семь соглашений о взаимном признании квалификации, которые касаются, среди прочего, архитектурных, бухгалтерских и инженерно-технических услуг. |
No engineering posts are requested in the revised budget, as temporary positions have already been approved for 2013/14. |
В пересмотренном бюджете не испрашивается никаких новых должностей инженерно-технических сотрудников, поскольку на 2013/14 год уже утверждены соответствующие временные должности. |
Air assets were especially critical, together with engineering teams to build and maintain runways. |
Речь прежде всего идет об авиационных средствах и инженерно-технических подразделениях, которые должны заниматься строительством и обслуживанием взлетно-посадочных полос. |
PPU is a pioneering university, offering a wide range of technical and engineering programmes. |
ППУ является новаторским учреждением с широким спектром инженерно-технических программ. |
Despite those successes, women remained underrepresented in the engineering and technology sectors and in senior education management positions. |
Несмотря на эти успехи, сохраняется недопредставленность женщин среди специалистов инженерно-технических специальностей и в системе образования на высших руководящих должностях. |
It would also coordinate the work of the three other sector engineering teams. |
Она также будет координировать работу инженерно-технических подразделений в трех других секторах. |
They would undertake all the engineering works within their respective sectors. |
Эти подразделения будут отвечать за выполнение всех инженерно-технических работ в своих секторах. |
In 1979-1985 he worked in engineering and management positions in construction organizations Leningrad a. |
В 1979-1985 годах работал на инженерно-технических и руководящих должностях в строительных организациях Ленинграда. |
Most of their engineering and technical systems were replaced. |
На стадионе в ходе реконструкции заменена большая часть инженерно-технических систем. |
Hire of specialized services cover the following areas: cargo distribution, group transport, engineering works and snow clearance. |
Аренда специальных автотранспортных средств осуществляется для выполнения следующих задач: доставки грузов, групповых перевозок, инженерно-технических работ и расчистки снега. |
The preparation of this report entailed the supply of technical assistance and the utilization of specialized equipment required to conduct engineering research. |
Подготовка этого обоснования предполагала предоставление технической помощи и использование специального оборудования для проведения инженерно-технических изысканий. |
Information needs during this phase relate typically to hazard reduction measures, such as the design of hazard-resistant engineering structures. |
На данном этапе информационные потребности связаны, как правило, с мерами по снижению уровня опасности, такими, как конструирование устойчивых инженерно-технических структур. |
An academic and research network has been set up and already connects over half of the universities and engineering schools. |
Была создана научно-исследовательская сеть, к которой уже подключены более половины университетов и инженерно-технических школ. |
Procuring goods, IT services, engineering and construction services. |
1.136 Закупка товаров, информационно-техническое обслуживание, предоставление инженерно-технических услуг и строительство. |
Other aspects require significant additional engineering effort and are under way. |
Другие аспекты требуют проведения значительных дополнительных инженерно-технических работ, которые еще выполняются. |
It continues to develop and implement cost effective solutions to address engineering problems arising at certified IMS stations. |
Он продолжает разрабатывать и внедрять экономически эффективные решения инженерно-технических проблем, возникающих на сертифицированных станциях МСМ. |
It is also concerned about women's disproportionately low presence in engineering and technical fields in higher education. |
Кроме того, он выражает обеспокоенность в связи с чрезмерно низкой представленностью женщин в инженерно-технических областях высшего образования. |
Such a person would have a dramatic impact on how engineering assets are valued and inventoried. |
Работа специалиста на этой должности коренным образом изменит порядок оценки инженерно-технических средств и их включения в инвентарную ведомость. |
In paragraph 17 of the report, it is stated that the underrepresentation of women in engineering and technology is based on choice. |
В пункте 17 доклада утверждается, что недостаточная представленность женщин в инженерно-технических областях объясняется их выбором. |