Английский - русский
Перевод слова Engineering
Вариант перевода Инженерных

Примеры в контексте "Engineering - Инженерных"

Примеры: Engineering - Инженерных
In this connection, UNEP is assisting the Governments of Bhutan and Nepal in developing early warning systems that will warn communities of an impending flood and in carrying out engineering works to reduce the risks. В этой связи ЮНЕП оказывает правительствам Бутана и Непала помощь в создании систем раннего предупреждения, которые будут предупреждать общины о надвигающемся наводнении и обеспечивать проведение инженерных работ в целях уменьшения рисков.
(a) Application of innovative engineering and management methods in order to combine the various contributions of all nations participating as appropriate to their capability; а) применение новых инженерных и управленческих методов, обеспечивающих сочетание усилий всех государств, участвующих в этом проекте в соответствии с их возможностями;
Owing to the increase in the number of troops, the magnitude of the engineering work, including road repair and maintenance of facilities throughout the mission area, will be greater. Увеличение численности военнослужащих приведет к расширению масштабов инженерных работ, включая ремонт дорог и эксплуатацию помещений в районе деятельности миссии.
Additional requirements related to travel by engineering and support units to various locations to implement new projects in the mission area, as well as to the redistribution of military observers to new team sites. Дополнительные потребности в связи с поездками инженерных и вспомогательных подразделений в различные точки для осуществления новых проектов в районе миссии, а также для перевода военных наблюдателей на новые объекты.
This requires integrating the natural, social, engineering and health science domains, so that the relationships among driving forces such as economic development, changes in the environment, and poverty alleviation and quality of life can be better understood. Для этого требуется рассмотрение в комплексе вопросов, касающихся природных, социальных, инженерных и медико-гигиенических аспектов, для обеспечения более глубокого понимания связей между различными действующими факторами, такими, как экономическое развитие и изменение состояния окружающей среды, а также сокращение масштабов нищеты и качество жизни.
(c) Upscaling the use of "soft" engineering techniques for water resources management and work within natural systems. с) более широкое применение «мягких» инженерных методов управления водными ресурсами и работы в рамках природных систем.
Tasks related to the maintenance and implementation of engineering projects are currently performed by individual contractors and as a result, it is proposed to establish additional temporary positions for the skilled functions required to adequately support all ongoing projects. В настоящее время задачи, связанные с обслуживанием и созданием инженерных систем, выполняются индивидуальными подрядчиками, в связи с чем предлагается учредить дополнительные временные должности для квалифицированных сотрудников, необходимых для обеспечения надлежащего исполнения всех начатых проектов.
In addition, it has been determined that a total of 82 major critical engineering projects would have to be completed within the stipulated timeframes, in accordance with the mandated activities of the Mission. Кроме того, установлено, что предстоит осуществить в общей сложности 82 крупных и важных инженерных проекта в установленные сроки, как это предусмотрено мандатом Миссии.
He or she would evaluate and review project documents and analyse design specifications that are included in project proposals for accuracy, soundness, feasibility and proper costing, and make recommendations to resolve engineering problems. Он или она будет оценивать и рассматривать проектную документацию и анализировать технические данные, указанные в проектных предложениях, для определения точности, соответствия требованиям, технической осуществимости и правильности стоимостных параметров и рекомендовать способы решения инженерных проблем.
The substantial increase in expenditure in June 2010 reflects actual disbursements and obligations approved in the Operation's accounts for the acquisition of equipment to carry on the Operation's engineering infrastructures throughout Darfur. Значительное увеличение расходов в июне 2010 года отражает фактические выплаты и обязательства, утвержденные в счетах Операции на приобретение имущества для установки инженерных инфраструктур Операции в районе Дарфура.
Schooled in economics, politics, and law, rather than engineering, they will seek to accelerate China's rise and transformation, viewing caution as paralysis. Получившие образование в области экономики, политики и права, а не инженерных наук, они будут стремиться ускорить развитие и преобразование Китая, рассматривая осторожность как паралич.
Enrolment is high in the medical and allied discipline group, education and teacher training, business administration and related fields, engineering courses, and information technology courses. Число учащихся является высоким на курсах медицины и смежных наук, образования и профессиональной подготовки преподавателей, бизнеса, управления и администрации и сопутствующих областей, инженерных наук и информационных технологий.
A commitment by Switzerland includes market access for professionals engaged in engineering services, consultancy services related to installation of computer hardware, and software implementation services. Обязательства, взятые на себя Швейцарией, предусматривают предоставление доступа на рынок, в частности, для специалистов в области инженерных услуг, консультативных услуг, связанных с установкой компьютерного оборудования, и услуг по внедрению программного обеспечения.
(b) Detailed technical follow-up of similar structures currently under construction which are of interest to the project and, in general, engineering studies which have been envisaged. Ь) тщательного технического мониторинга работ аналогичного типа, ведущихся в настоящее время и представляющих интерес для проекта и, в целом, для планируемых исследований, касающихся инженерных аспектов.
These staff perform core functions in the areas of engineering, general services and procurement, are required by UNDOF on a continuing basis and contribute to the delivery of the outputs noted above. Эти сотрудники выполняют основные функции в областях инженерных работ, общего обслуживания и закупок, требуются в СООННР на постоянной основе и содействуют осуществлению вышеизложенной деятельности.
The systems vary in focus and include activities such as establishing exposure limits, recommending exposure monitoring methods, creating engineering controls and limiting or banning use where risk is considered unacceptable. Системы отличаются по направленности и предусматривают такие мероприятия как установление пределов воздействия, рекомендации в отношении методов контроля воздействия, создание инженерных контрольных рычагов и ограничение или запрет на использование в тех случаях, когда риск считается неприемлемым.
Since the operating budget of MINUSTAH does not envisage extensive support for large-scale engineering projects, alternative financing options in support of such projects are currently being explored. Поскольку текущий бюджет МООНСГ не предусматривает обстоятельной поддержки крупномасштабных инженерных проектов, сейчас изучаются альтернативные варианты финансирования, дающие возможность такой поддержки.
It submits that freshwater pearl mussels are an endangered species throughout Europe, with populations declining due to overfishing, changes to water quality from engineering and other river works, as well as illegal pearl fishing. Она утверждает, что пресноводной жемчужнице исчезновение угрожает по всей Европе, при этом ее популяция сокращается в результате перелова, изменения качества воды в ходе инженерных и других речных работ, а также незаконного промысла жемчуга.
While this may seem a natural place to start, evidence has shown that the majority of entrepreneurs do not come from business schools but from science, engineering and technology schools. Хотя это и может представляться естественной отправной точкой, опыт показывает, что большинство предпринимателей являются выпускниками не школ бизнеса, а научно-технических и инженерных учебных заведений.
Both developing and developed countries should give greater emphasis to the involvement of the private sector, scientific research and engineering organizations, educational institutions, farmers and community groups in the development and implementation of sustainable chemicals management policies and strategies and in the building of respective capacities. Развивающимся и развитым странам необходимо уделять больше внимания привлечению частного сектора, научно-исследовательских и инженерных организаций, учебных заведений, фермеров и общинных групп к разработке и осуществлению политики и стратегий устойчивого использования химических веществ и созданию соответствующего потенциала.
The selection preference does not appear to be limited to Sri Lanka or the region with engineering courses at University level being predominantly the choice of males, universally. Существование предпочтений в плане выбора, по-видимому, не ограничивается Шри-Ланкой или регионом в целом, и в высших учебных заведениях повсеместно выбор в пользу инженерных дисциплин делают мужчины.
Meanwhile, the UNFICYP military engineering unit has enhanced the patrol track in this area of the buffer zone to a standard suitable for emergency use by civilian traffic in advance of the construction of a new road. Тем временем подразделение инженерных войск ВСООНК улучшило участок маршрута патрулирования в районе буферной зоны, приведя его в соответствие с надлежащими стандартами для использования гражданскими транспортными средствами в чрезвычайных ситуациях, в преддверии строительства новой дороги.
The Department of Peacekeeping Operations has been working with Member States towards generating more Level 2 hospitals and engineering units, which are urgently needed critical enablers. Департамент операций по поддержанию мира работает вместе с государствами-членами над созданием большего числа госпиталей уровня 2 и инженерных подразделений, которые крайне необходимы для обеспечения деятельности миссий.
The Advisory Committee also took note of the specific circumstances faced by the Operation, which had resulted in high vacancy rates, and the slow progress in the implementation of construction and engineering projects. Консультативный комитет также принимает к сведению специфические условия, в которых действует Операция, которые привели к высокому уровню вакантных должностей и медленным темпам выполнения строительных и инженерных проектов.
Culverts; the lower output is attributable to the re-prioritization of engineering tasks and the construction of a river crossing to meet operational requirements of the Force Более низкие показатели обусловлены изменением приоритетности инженерных задач и сооружением речного моста, чтобы удовлетворить оперативные потребности Сил