Studied physics and engineering in Riyadh, then here in Amman. |
Изучал физику и инженерное дело в Эр-Рияде, затем здесь, в Аммане. |
Too bad I never studied engineering. |
Жаль, что я не изучал инженерное дело. |
Their fields of study include medicine, engineering, business, agriculture, information technology and social sciences. |
В числе изучаемых ими предметов - медицина, инженерное дело, предпринимательская деятельность, сельское хозяйство, информационные технологии и общественные науки. |
Likewise, promote the creation of human resources with emphasis in engineering and basic science through regional exchanges. |
Также посредством регионального обмена способствовать формированию людских ресурсов с упором на инженерное дело и фундаментальные науки. |
Science, technology, engineering and mathematics add value to women's existing knowledge and contribute to an equal utilization of the world's resources. |
Наука, техника, инженерное дело и математика позволяют повысить существующие знания женщин и содействуют равноправному использованию мировых ресурсов. |
In 2004, women represented only 22 per cent of students in engineering, manufacturing and construction in tertiary education across the European Union. |
В 2004 году женщины составляли лишь 22 процентов учащихся, изучающих инженерное дело, отрасли обрабатывающей промышленности и строительство в системе высшего образования в странах Европейского союза. |
The councils often offer fellowship support for domestic postgraduate study in science, technology, engineering and mathematics. |
Эти советы часто предлагают поддержку в получении стипендий для послевузовского обучения по таким предметам, как наука, технологии, инженерное дело и математика, на национальном уровне. |
It noted with concern that at the tertiary level women were underrepresented in critical areas such as engineering, manufacturing and construction. |
Он с озабоченностью отмечал, что женщины недостаточно представлены в таких важнейших областях высшего образования, как инженерное дело, промышленное производство и строительство. |
So I set out in a hurry. I studied engineering. |
Поэтому я начал торопится. Я стал изучать инженерное дело. |
Fields of study for women have expanded, and more women choose non-traditional courses, such as engineering, science and technology. |
Сферы обучения женщин расширились, при этом все большее их число выбирают нетрадиционные курсы, например, инженерное дело, науку и технику. |
Girls ought to occupy 50 per cent of the places in universities in every discipline, including medicine, law and engineering. |
Девушки должны занимать 50 процентов мест в университетах по каждой специальности, включая медицину, право и инженерное дело. |
This furthered his interest in directing theater despite the disapproval of his father, who wanted him to study engineering. |
Это способствовало его интересу изучения режиссуры театра, несмотря на неодобрение своего отца, который хотел чтобы Фрэнсис изучал инженерное дело. |
Carinthia's main industries are tourism, electronics, engineering, forestry, and agriculture. |
Главные отрасли экономики Каринтии: туризм, электроника, инженерное дело, лесная промышленность и сельское хозяйство. |
After high school, his father sent him to Zurich, Switzerland to study engineering. |
После окончания школы отец отправил его в Цюрих (Швейцария), чтобы изучать инженерное дело. |
Emerson attended private schools in Europe, and from 1872 to 1875 studied engineering at the Technical University Munich. |
Эмерсон обучался в частных школах в Европе, а с 1872 по 1875 год изучал инженерное дело в Техническом университете Мюнхена. |
As such, economics is rather more like engineering than physics, more practical than spiritual. |
Таким образом, экономика больше похожа на инженерное дело, нежели на физику, и является более практичной, нежели духовной. |
Taught engineering and design at the academy. |
В академии он преподавал инженерное дело и конструирование. |
I'm studying Germanic languages and he's doing engineering. |
Я изучаю германские языки, а он инженерное дело. |
These students specialized in fields such as law, education, agriculture, engineering, business and health. |
Получившие стипендии студенты специализировались в таких областях, как право, образование, сельское хозяйство, инженерное дело, коммерция и здравоохранение. |
Scholarship recipients pursued a wide range of specializations, including arts, dentistry, education, engineering, medicine and sciences. |
Получатели стипендии проходили обучение по широкому кругу специальностей, включая искусство, стоматологию, образование, инженерное дело, медицину и точные науки. |
This is especially the case with certain professions such as management, accounting, auditing, engineering and others. |
Особенно это касается некоторых специальностей, таких, как управление, бухгалтерский учет, аудит, инженерное дело и т.д. |
It would be especially fruitful to award scholarships to girls entering non-traditional fields, such as engineering. |
Было бы особенно полезным предоставлять стипендии девочкам, обучающимся в нетрадиционных областях, таких, как инженерное дело. |
There were no quotas for scholarships, including in traditionally male-dominated disciplines, such as engineering and law. |
Квот на предоставление стипендий не существует, в том числе и в областях, в которых традиционно преобладают мужчины, таких, как инженерное дело и право. |
The traditional subjects have the highest enrolment and graduation figures: law, business administration, humanities and engineering. |
Наиболее популярными продолжают оставаться традиционные профессии (юриспруденция, управление предприятиями, гуманитарные науки и инженерное дело). |
Training of streamlined Armed Forces in the field of engineering, medicine and cattle breeding, technology and law. |
Обучение служащих реорганизованных вооруженных сил в таких областях, как инженерное дело, медицина и животноводство, технология и право. |