| It is an engineering discipline encompassing several different areas. | С точки зрения практики, финансовый инжиниринг охватывает много разных сфер. |
| These services exports include computer software, engineering, accounting, call centre and transcription services. | К числу экспортируемых услуг относятся компьютерные программы, инжиниринг, бухгалтерские услуги, услуги центров обработки телефонных звонков и канцелярские услуги. |
| UNOPS recruits the best available expertise in specialized areas such as engineering, logistics, administration, information technology, communications and elections. | ЮНОПС привлекает к работе лучших экспертов, имеющихся в таких специализированных областях, как инжиниринг, материально-техническое обеспечение, управление, информационные технологии, коммуникации и электроника. |
| Common terms imposed by these licenses include the prohibition of resale, modification, and/or reverse engineering. | Условия, налагаемые на такие лицензии включают запрет на перепродажу, модифицирование и/или обратный инжиниринг. |
| We provide engineering, commissioning and start-up of analyzers as well as warranty and post warranty service. | Мы обеспечиваем инжиниринг анализаторов, их шеф-монтаж, пуск в эксплуатацию, а также гарантийное и послегарантийное обслуживание. |
| Reverse engineering is permissible by persons lawfully in possession of software. | Обратный инжиниринг допустим лицами, правомерно владеющими программным обеспечением. |
| Industrial Buildings: In the area of industrial construction RRI provides interdisciplinary general engineering as well as industrial services. | Производственные здания: в области промышленного строительства RRI обеспечивает междисциплинарный общий инжиниринг и производственно-технические услуги. |
| One of the main function of the design bureau is engineering. | Одна из функций проектного отдела - инжиниринг. |
| An individual specialized subdivision that carries out complete engineering of tasks set by the customers is in charge of each industrial area in company ENCE GmbH. | За каждое промышленное направление в компании ENCE GmbH, отвечает собственное специализированное подразделение, осуществляющее комплексный инжиниринг поставленных заказчиками задач. |
| The engineering covers all stages of the innovation cycle. | Инжиниринг охватывает все этапы инновационного цикла. |
| The building was designed by local architect Guy Maron and has won awards for its design, engineering and landscaping. | Здание было спроектировано местным архитектором Гаем Мароном, который завоевал награды за ее проектирование, инжиниринг и озеленение. |
| The reliability engineering organization must be consistent with the company's organizational structure. | Организация работ по надежности (инжиниринг надежности) должна быть согласована со структурой компаний или учреждений. |
| Existing inter-agency training modules could be further adjusted to the specific regional needs of countries with economies in transition to include financial engineering and business management training. | Можно продолжить работу по корректировке существующих межучрежденческих учебных модулей с учетом конкретных региональных потребностей стран с переходной экономикой, предусмотрев в них подготовку по таким аспектам, как финансовый инжиниринг и управление предпринимательской деятельностью. |
| Australia sees OPAL as a regional facility for nuclear applications in health, biology, materials, engineering and nutrition. | Австралия рассматривает "OPAL" как региональный механизм для использования ядерной энергии в таких сферах, как здравоохранение, биология, материалы, инжиниринг и питание. |
| The project is financed by leasing company - "Technoterm engineering" from Sofia and is fully implemented. | Проект финансировался софийской лизинговой компанией "Технотерм инжиниринг" и был полностью выполнен. |
| Experts also showed that, although financial engineering was important, it was no substitute for sound project design. | Эксперты также продемонстрировали, что, хотя финансовый инжиниринг имеет важное значение, он не может заменить надлежащий план проекта. |
| Real estate activities, letting, engineering construction services and other business services | Операции с недвижимостью, аренда, инжиниринг и предоставление услуг предпринимателям |
| So ladies and gentlemen, I'm very happy to announce, this gift of the 21st century to the world from India, Gandhian engineering. | Итак, леди и джентльмены, рад вам сообщить, что подарок 21-го века миру от Индии - Ганди инжиниринг. |
| Due to the engineering using the most up-to-date solutions the company creates networks and platforms that enable our customers to increase business effectiveness and profitability. | Выполняя инжиниринг с использованием самых современных решений, компания создает сети и платформы, которые позволяют нашим Заказчикам увеличивать эффективность и доходность бизнеса. |
| The Briefings are composed of tracks, covering various topics including reverse engineering, identity and privacy, and hacking. | Обсуждения (англ. Briefings) состоят из треков (англ. tracks), охватывающих различные темы, включая реверс инжиниринг, идентификацию и защиту личных данных, а также хакинг. |
| Although cast iron ornaments were going out of fashion, until the advent of steel there was an increasing demand for engineering and for iron framed construction. | Хотя чугунные украшения выходили из моды, до появления стали был увеличен спрос на инжиниринг и для железное обрамление строительства. |
| Production involves an increasing number of knowledge-intensive activities such as product design, process engineering, quality control, new management routines and organization of production. | Производство все больше и больше связано с наукоемкими видами деятельности, такими, как товарный дизайн, технологический инжиниринг, контроль качества, новые методы управления и организации производства. |
| (e) Coastal resource management and engineering; | е) рациональное использование прибрежных ресурсов и инжиниринг; |
| FPD acts as a sort of in-house consulting firm with specialists in areas such as finance, private-sector development, restructuring, regulatory reform, telecommunications and engineering. | ФРЧС действует в качестве своего рода внутренней консалтинговой фирмы, имея в своем штате специалистов в таких областях, как финансы, развитие частного сектора, структурная перестройка, реформа нормативной базы, телекоммуникации и инжиниринг. |
| These would include professional services; research and development; consultancy, subcontracting and engineering; and construction relating to the environment. | К ним можно было бы отнести профессиональные услуги, исследования и разработки, консультативные услуги, субподрядные работы и инжиниринг, а также связанное с охраной окружающей среды строительство. |