The recruits then enter a wide range of positions within the industry, such as operations, maintenance, engineering, finance, administration, and human resources. |
После этого начинающих специалистов берут на одну из широкого ряда имеющихся в отрасли должностей, например, в сфере производственной деятельности, технического обслуживания, инженерных работ, финансов, административной деятельности и людских ресурсов. |
The Secretary-General's report describes the actions being taken to ensure that we can meet the engineering demands of starting up a massive operation in that remote location. |
В докладе Генерального секретаря говорится о мерах, принимаемых для решения сложных инженерных задач, связанных с проведением широкомасштабной операции в отдаленных районах. |
At the secondary and tertiary levels, women are still very much under-represented in the field of science and technology, particularly in engineering, physics and mathematics. |
На уровне среднего и высшего образования женщины по-прежнему весьма недопредставлены в научно-технических дисциплинах, особенно в сфере инженерных наук, физики и математики. |
Governments should recognize that infrastructure and technological innovation for development reinforce each other and should take the initiative in acquiring the technical knowledge available through international and indigenous construction and engineering firms |
правительствам следует признать, что модернизация инфраструктуры и технологии для развития укрепляют друг друга и что они должны выступать инициаторами приобретения технических знаний, которые имеются у международных и местных инженерных и строительных фирм; |
His Government exercised the legitimate right to develop atomic energy for peaceful uses and had benefited from IAEA assistance in the fields of medicine, agriculture, engineering, technology and human resource development. |
Правительство Мьянмы осуществляет свое законное право на использование ядерной энергии в мирных целях; она получила ценную помощь от МАГАТЭ в области медицины, сельского хозяйства, инженерных работ, технологии и развития людских ресурсов. |
A key activity involved a worldwide search for architectural and engineering firms for the design development phase of the various components of the capital master plan. |
Основная работа на этом этапе включала поиск в международном масштабе архитектурных и инженерных фирм для использования на этапе разработки различных компонентов Генерального плана капитального ремонта. |
Let us introduce to you RBSSKALS Serviss, Latvian leading company working in premises, buildings, territories, office premises maintenance and engineering communications management. |
Давайте знакомиться! Мы - RBSSKALS Serviss, ведущее предприятие по обслуживанию помещений, зданий, территорий, офисных зданий и инженерных коммуникаций в Латвии. |
Artificial evolution became a widely recognised optimisation method as a result of the work of Ingo Rechenberg in the 1960s and early 1970s, who used evolution strategies to solve complex engineering problems. |
Эволюционные алгоритмы стали общепризнанным методом оптимизации в результате работ Инго Rechenberg в 1960-х и начале 1970-х, который использовал их для решения сложных инженерных задач. |
The arena is equipped with CROC systems and systems for engineering system and structural health monitoring (SMIS and SMIK). |
На арене внедрены системы КРОК, а также системы мониторинга инженерных систем и конструкций (СМИС и СМИК). |
The use of formal methods for software and hardware design is motivated by the expectation that, as in other engineering disciplines, performing appropriate mathematical analysis can contribute to the reliability and robustness of a design. |
Использование формальных методов при разработке программного и аппаратного обеспечения мотивировано расчётом на то, что, как и в других инженерных дисциплинах, надлежащий математический анализ обеспечит надёжность и устойчивость проекта. |
Baku has joined the aspirations and hopes of many people from all over the world and will always stay in history as the city of rapid realization of industrial thinking and engineering decisions. |
Баку объединил стремления и надежды многих людей из разных стран и навсегда останется в мировой истории, как город стремительного воплощения промышленного мышления и инженерных решений. |
The main preconditions for it are high stable demand for PVC, presence of own raw material, free floor spaces, engineering communications and energy carriers and the qualified industrial personnel having operating experience of given manufactures. |
Главными предпосылками для этого являются высокий стабильный спрос на ПВХ, наличие собственного сырья, свободных производственных площадей, инженерных коммуникаций и энергоносителей и квалифицированного производственного персонала, имеющего опыт эксплуатации данных производств. |
From 1978 to 1993 served on military engineering and command positions in space port "Baikonur" and "Plesetsk". |
С 1978 до 1993 года военную службу проходил на инженерных и командных должностях на космодромах «Байконур» и «Плесецк». |
Fleming was awarded the IRE Medal of Honor in 1933 for "the conspicuous part he played in introducing physical and engineering principles into the radio art". |
Флеминг был удостоен Медали почета IRE в 1933 году за «заметную роль, которую он сыграл в деле внедрения физических и инженерных принципов в радиотехнике». |
In the first turn, it is necessary for utility, ventilation and other network engineering not only at reconstruction of buildings and premises, but also at new construction (change of project, additional installations or just "have forgotten"). |
В первую очередь это необходимо для прокладки коммуникаций, трубопроводов, вентиляции и других инженерных сетей. И не только при реконструкции зданий и сооружений, но и при новом строительстве (изменении проекта, дополнительного оснащения или просто "забыли"). |
The general principles of the codes of ethics are largely similar across the various engineering societies and chartering authorities of the world, which further extend the code and publish specific guidance. |
Общие принципы кодексов этики во многом похожи в различных инженерных сообществах и утверждаются по всему миру с дальнейшим расширением кодекса конкретными указаниями. |
The second part in this effort was the new communication system that allowed conflicts to be resolved faster, as well as reducing costly engineering changes because all drawings and documents were in a central database. |
Вторым этапом была новая система управления данными об изделиях, которая позволяла быстрее разрешать конфликты и сокращала сроки внесения инженерных изменений, поскольку все чертежи и документы находились в центральной базе данных. |
It is the oldest such force in the world, established in 1851, as a unit in the engineering corps of the Imperial Russian Army. |
Первые подразделения железнодорожных войск в мире, созданы в России в 1851 году, в составе инженерных войск Русской императорской армии. |
When he was at ETH Zurich, he actively participated in the solution of practical engineering problems, such as the design of variable-pitch propellers for ships and airplanes. |
Активно участвовал в решении практических инженерных задач - таких, как разработка винтов переменного шага для судов и самолётов. |
In 1951, after restructuring, it was renamed Tianjin University, and became one of the largest multidisciplinary engineering universities in China. |
После реорганизации 1951 года, Бэйянский университет был переименован в Тяньцзиньский университет и стал одним из крупнейших инженерных учреждений в системе высшего образования в КНР. |
In computational modeling of turbulent flows, one common objective is to obtain a model that can predict quantities of interest, such as fluid velocity, for use in engineering designs of the system being modeled. |
В вычислительном моделировании турбулентных потоков одной общей задачей является получение модели, которая может прогнозировать интересующую исследователя величину, такую как скорость жидкости в целях моделирования инженерных конструкций. |
The major equipment rates will be paid for major equipment used in engineering tasks in support of the mission. |
Расходы на основное имущество, используемое для выполнения инженерных задач в поддержку миссии, возмещаются по ставкам, установленным для основного имущества. |
Trained 500 international and national personnel in general administration, logistics, communications, information technology, transport, air transportation, security, finance, procurement and engineering |
Подготовка 500 сотрудников из числа международного и национального персонала по вопросам общего административного управления, материально-технического обеспечения, связи, информационной технологии, перевозок, воздушного транспорта, охраны, финансов, закупочной деятельности и инженерных работ |
The next year, he completed a dissertation titled "Proposal for the Construction of an Indirect Water Turbine Governor", and was awarded a doctorate in engineering (Dr.-Eng.). |
В следующем году он закончил диссертацию под названием «Предложение о строительстве косвенного губернатора водной турбины» и был удостоен докторской степени в области инженерных наук (Dr.-Eng.). |
You see, most people don't realize that it's not just minorities who don't do well in science and engineering. |
Многие не понимают, что не только меньшинства не преуспевают в точных и инженерных науках. |