Английский - русский
Перевод слова Energy
Вариант перевода Энергоносителей

Примеры в контексте "Energy - Энергоносителей"

Примеры: Energy - Энергоносителей
Level of investment depends on continuing subsidies; uncertainty created by changing policy environment based on security of primary energy supply. Объем инвестиций зависит от дальнейшего существования системы субсидирования; неопределенность, порождаемая изменением политического курса, ориентированного на обеспечение безопасности поставок первичных энергоносителей.
Given that the enlarged EU would be increasingly energy import dependent, most of the producers and suppliers would remain outside its borders. С учетом того, что расширенный ЕС будет все больше зависеть от импорта энергоносителей, большинство производителей и поставщиков останутся за пределами его границ.
In conclusion, the Shell representative focused on the EU aspirations to diversify energy supply sources. В заключение представитель "Шелл" сосредоточился на стремлении ЕС диверсифицировать источники поставок энергоносителей.
He insisted that this would only be possible if the aforementioned needs of key energy suppliers, both existing and new, were recognised. Он подчеркнул, что это будет возможно только в том случае, если будут признаны вышеупомянутые потребности как нынешних, так и будущих ключевых поставщиков энергоносителей.
Likewise, North African countries are major suppliers of energy to Europe. Подобным же образом североафриканские страны являются крупными поставщиками энергоносителей в Европу.
Mr. Jgenti reiterated his firm support for the draft resolution, given that stable and reliable energy transportation was a key factor of sustainable development. Г-н Жгенти вновь заявляет о своей твердой поддержке этого проекта резолюции с учетом того, что стабильная и надежная транспортировка энергоносителей является одним из ключевых факторов обеспечения устойчивого развития.
For more than half a century, fossil fuels have provided the world's supply of primary energy. В течение более полувека ископаемые топлива обеспечивали мировые поставки первичных энергоносителей.
There are fundamental changes in the European energy and utility markets which promise to alter the entire landscape within 10 years. На европейском рынке энергоносителей и электроэнергии произошли фундаментальные перемены, которые обещают полностью изменить существующую обстановку в течение ближайших десяти лет.
Establish a government agency to promote energy accessibility within the country. создание государственного учреждения, на которое была бы возложена задача повышения доступности энергоносителей на национальном уровне.
Allocate resources to finance the infrastructure needed to provide energy accessibility to the poor; выделение ресурсов на цели финансирования деятельности, связанной с созданием и укреплением инфраструктуры, необходимой для обеспечения доступности энергоносителей для бедных слоев населения;
Clarifying the treatment of FDI in providing greater economic diversification for energy rich countries will be important. Важное значение получит внесение ясности в режим ПИИ, которые необходимы для обеспечения большей диверсификации экономики стран, обладающих большими запасами энергоносителей.
Another problem comes from price policies and subsidies, which artificially lower the price of energy to end consumers. Еще одна проблема вызвана ценовой политикой и субсидиями, из-за которых искусственно занижается цена энергоносителей для конечных потребителей.
Special emphasis should be put on optimal end of product life strategies which includes product design, process design and material and energy recycling aspects. Особое внимание следует уделять оптимизации стратегий, касающихся жизненного цикла продукции, в том числе вопросам разработки товаров и процессов, а также рециркуляции материалов и энергоносителей.
All of these choices helped return slack to energy markets. Все эти действия помогли вернуть спокойствие на рынки энергоносителей.
The steel industry is one of the major consumers of primary energy in Germany. Металлургическая промышленность является одним из крупных потребителей первичных энергоносителей в Германии.
Environmental problems related to desertification and lack of energy are very serious. Весьма серьезными являются экологические проблемы, связанные с опустыниванием и нехваткой энергоносителей.
Turkmenistan is vigorously seeking alternative routes for delivery of its energy resources to international markets. Туркменистан активно ищет альтернативные пути выхода энергоносителей на международные рынки.
Consequently, the country is totally dependent on imported energy, primarily crude oil and refined products. Таким образом, страна полностью зависит от импорта энергоносителей, в основном нефти и продуктов нефтепереработки.
As income increases, the type of energy used by rural households changes. С увеличением уровня доходов меняются типы энергоносителей, используемых сельскими домохозяйствами.
The first approach is to increase the primary energy conversion and end-use efficiencies so that fewer units of primary fossil energy are required to provide the same energy services, in other words, lower CO2 emission per unit of energy service. Суть первого подхода состоит в том, чтобы увеличить степень конверсии первичных энергоносителей и повысить эффективность использования энергии конечными потребителями, с тем чтобы для обеспечения неизменного объема энергоснабжения требовалось меньшее количество первичных энергоносителей, другими словами, уменьшить выбросы углекислого газа на каждую единицу энергоснабжения.
In developed countries, some manufacturing plants have attained about 30 per cent energy substitution. В развитых странах некоторые обрабатывающие предприятия добились почти 30-процентной замены энергоносителей.
LCA solves the problem of material, energy, and emission budget. АЖЦ позволяет решать проблему баланса материалов, энергоносителей и выбросов.
Future investments are unlikely to reverse this trend, given both geological factors and signs of increasing scarcity of energy in China. Маловероятно, что будущие инвестиции обратят вспять эту тенденцию, если принимать во внимание как геологические факторы, так и признаки все большей нехватки энергоносителей в Китае.
We are also a critical supplier of energy to our Caribbean neighbours. Мы являемся также важнейшим поставщиком энергоносителей для наших соседей по региону.
In the EECCA region the decrease of pollution is caused by the decline in economic output and primary energy demand. В регионе ВЕКЦА сокращение загрязнения обусловлено снижением промышленного выпуска и потребления первичных энергоносителей.