Net importers of energy and food commodities, in contrast, are suffering adverse terms-of-trade effects. |
В противоположность этому страны-чистые импортеры энергоносителей и продовольствия страдают от негативных последствий условий торговли. |
The rising cost of food and energy imports remains a primary concern in the context of rural development. |
Рост стоимости импортируемого продовольствия и энергоносителей остается важнейшей проблемой в контексте развития сельских районов. |
Food production is also hampered by the scarcity of land, energy, technology, investment and capacity in small island developing States. |
Производству продовольствия также мешает нехватка земли, энергоносителей, технологий, инвестиций и потенциала у малых островных развивающихся государств. |
Most energy and commodity exporters achieved significant merchandise and current account surpluses and sizeable increases in their foreign exchange reserves. |
В большинстве стран-экспортерах энергоносителей и других сырьевых товаров было зарегистрировано значительное положительное сальдо торгового баланса и баланса текущих операций, а также ощутимое увеличение их резервов в иностранной валюте. |
It is likely that the energy import dependence of many UNECE countries will continue to rise for the foreseeable future. |
Как представляется, зависимость от импорта энергоносителей в обозримом будущем будет по-прежнему усиливаться. |
The rapid pace of industrialization and economic development in both countries has meant a high rate of consumption for energy and oil. |
Высокие темпы индустриализации и экономического развития в обеих странах повлекли за собой резкий рост потребления энергоносителей и нефти. |
Various alternatives in energy mix that could help in achieving the desired GHG emission reductions were presented. |
Были представлены различные альтернативы структуры энергоносителей, которые могут способствовать достижению желаемых сокращений выбросов ПГ. |
Kazakhstan fully understands its ever-increasing role and responsibility as a reliable energy supplier. |
Казахстан полностью осознает свою все возрастающую роль и ответственность в качестве надежного поставщика энергоносителей. |
This market for alternative energy is booming in Thailand and across Asia. |
И рынок альтернативных энергоносителей переживает в Таиланде и во всей Азии настоящий бум. |
There is an increased sense of unease concerning secure access to reliable supplies of reasonably priced energy. |
Все более усиливается неуверенность в отношении безопасного доступа к надежным поставкам энергоносителей по разумным ценам. |
We call on major oil-exporting and oil-importing countries to make concerted efforts to stabilize the energy market. |
Мы призываем крупнейшие страны-экспортеры нефти и страны-импортеры нефти предпринять согласованные усилия для стабилизации рынка энергоносителей. |
Turkmenistan supported the establishment of economically feasible, reliable and secure routes for the delivery of energy. |
Туркменистан выступает за создание экономически обоснованных, надежных и безопасных путей доставки энергоносителей. |
As a major exporter of hydrocarbons, Kazakhstan would continue to provide energy supplies to the world markets via multiple routes. |
Являясь одним из крупных экспортеров углеводородов, Казахстан будет продолжать поставки энергоносителей на мировые рынки по разным маршрутам. |
The Nahal Oz energy pipelines were open on the six scheduled operating days. |
Трубопроводы для энергоносителей в Нахаль-Озе были открыты в течение запланированных шести рабочих дней. |
The blockade restricted or denied entry to a range of items and energy necessary for the economy to function. |
В результате блокады был ограничен или запрещен ввоз ряда товаров и энергоносителей, необходимых для функционирования экономики. |
Deep sea fishing, marine scientific research and energy development, are already taking place at significant depths. |
Глубоководный рыбный промысел, морские научные исследования и освоение энергоносителей уже ведутся на весьма существенной глубине. |
In the near future, Qatar's Department of Energy and International Relations would set up meetings with the relevant State offices in Qatar to carry out energy transit negotiations. |
В ближайшем будущем министерство энергетики и международных отношений Катара проведет встречи с представителями соответствующих ведомств в Катаре для переговоров по транзиту энергоносителей. |
International Energy Outlook: EIA's assessment of the outlook for international energy markets through 2040. |
International Energy Outlook: Оценка EIA международных рынков энергоносителей до 2040. |
(c) Energy performance and energy imports. |
с) энергетические показатели и импорт энергоносителей. |
Although the US has not adopted specific carbon reduction targets, a number of states are aggressively pursuing alternative energy strategies, including energy from biomass, with assistance from the National Renewable Energy Laboratory. |
Хотя США и не установили конкретных целевых показателей в области сокращения выбросов углерода, некоторые штаты при поддержке Национальной лаборатории по возобновляемым источникам энергии решительно проводят в жизнь стратегии в области использования альтернативных энергоносителей, в том числе энергии на базе биомассы. |
Nauru stated that it was a net importer of fossil fuels as the primary source for meeting energy demand and that reliable and stable transit of energy was therefore essential to it. |
Науру заявила, что она является исключительно импортером ископаемых видов топлива, являющихся основным источником удовлетворения спроса на энергоносители, и что надежный и стабильный транзит энергоносителей для страны крайне важен. |
Whether through an annual energy dialogue, a new legal framework or protocol, an expert group or the enhancement of existing regimes, there is general consensus on the need to renew focus on the issue of energy transit security. |
Существует общее мнение о необходимости вновь сосредоточить внимание на вопросе безопасности транзита энергоносителей, будь то в рамках ежегодного диалога по вопросам энергетики, в рамках нового правового механизма или протокола, в рамках заседаний группы экспертов или в процессе развития существующих режимов. |
For instance, while a stable energy supply is sought by importing countries, exporting countries seek stable demand for energy. |
Так странам - импортерам энергоносителей необходимо устойчивое и бесперебойное снабжение, а странам, экспортирующим энергию, необходим устойчивый спрос на нее. |
For example, lower energy costs: reduced the competitiveness of wood energy products; for some products, reduced production costs; and, overall, increased disposable consumer income. |
Например, сокращение затрат на энергию приводит к снижению конкурентоспособности энергоносителей на базе древесины, сокращению в случае ряда товаров издержек производства и увеличению чистых доходов потребителей. |
The variation in measurement units coupled with the complexity of wood energy flows added to the difficulty of providing a comprehensive picture of wood energy. |
Различия в единицах измерения и сложный характер потоков энергии на базе древесины являются еще одним препятствием на пути получения всеобъемлющего представления о положении в секторе энергоносителей на базе древесины. |