Английский - русский
Перевод слова Energy
Вариант перевода Энергоносителей

Примеры в контексте "Energy - Энергоносителей"

Примеры: Energy - Энергоносителей
Parties have recognized the possible impacts of mitigation measures on the economies of developing countries, especially those dependent on energy exports. Стороны признают возможные последствия мер по ограничению объема выбросов для экономики развивающихся стран, особенно тех из них, которые зависят от экспорта энергоносителей.
Heavy reliance of small island developing States on imports of energy gives rise to substantial foreign-exchange outflows. Из-за высокой зависимости малых островных развивающихся государств от импорта энергоносителей происходит существенный отток валюты.
The economic hardship had slowed their progress towards attainment of the Millennium Development Goals, directly affecting the food and energy supply. Эти экономические трудности обусловили замедление прогресса в достижении Целей развития тысячелетия, негативно повлияв на поставки продовольствия и энергоносителей.
The Summit underscored the critical role investors will play in driving the new clean energy economy. В ходе Саммита подчеркивалась жизненно важная роль инвесторов в формировании новой экономики, основанной на применении экологически чистых энергоносителей.
Together, all of these countries represent over 80 per cent of global energy emissions. В совокупности эти страны отвечают более чем за 80 процентов выбросов в результате сжигания энергоносителей.
Mining and quarrying except energy producing materials Горная промышленность и добыча, за исключением добычи энергоносителей
Possible solutions might include reducing consumption, improving efficiency, implementing new technologies or importing energy. Возможные решения могут включать сокращение потребления, повышение эффективности, внедрение новых технологий или импорт энергоносителей.
The third publication, in November 2011, focused on energy markets. Третий выпуск, вышедший в ноябре 2011 года, был посвящен рынкам энергоносителей.
With further increases of energy cost, transport costs could increase significantly. В условиях дальнейшего повышения стоимости энергоносителей могут существенно возрасти транспортные расходы.
A reliable and stable transit of energy resources on the international market is one of the issues at hand. Одним из таких вопросов является надежный и стабильный транзит энергоносителей на международные рынки.
I believe that the time has come to start developing concrete measures on the resolution of energy transport issues. Убежден, что пришло время приступить к выработке конкретных мер по урегулированию вопросов транспортировки энергоносителей.
Waste management in agriculture helps reduce the need for fertilizers and other inputs such as water and fossil fuel-based energy. ЗЗ. Использование отходов в сельском хозяйстве помогает уменьшить количество вносимых удобрений и других ресурсов, например воды и ископаемых энергоносителей.
In rural areas, as elsewhere, rational pricing of energy is necessary to encourage conservation and efficient use. Как и везде, в сельских районах рациональные расценки на электроэнергию являются необходимым условием, способствующим экономии и эффективному использованию энергоносителей.
Renewables and nuclear currently supply 7% and 6% respectively of the world's commercial energy. Возобновляемые источники энергии и атомные электростанции в настоящее время обеспечивают 7% и 6%, соответственно, мирового объема коммерческих поставок энергоносителей.
Most long-term energy strategies promote the use of renewable energies, notably biomass, which in many cases refers essentially to woody biomass. Большинство долгосрочных стратегий развития энергетического сектора направлены на поощрение использования возобновляемых энергоносителей, в частности биомассы, которая во многих случаях представляет собой главным образом древесную биомассу.
The world community has an understanding that the problem of globally secure and reliable transit for energy carriers requires multilateral discussions. У мирового сообщества есть понимание того, что проблема обеспечения в глобальном масштабе безопасного и надежного транзита энергоносителей нуждается в системном многостороннем обсуждении.
The share of these resources in the primary energy balance in Lithuania will increase up to 12 per cent by the year 2010. К 2010 году доля этих источников в балансе первичных энергоносителей Литвы увеличится на 12 процентов.
Markets for low-carbon energy products are expected to grow dramatically. Ожидается существенный рост рынков низкоуглеродистых энергоносителей.
Securing future security of energy supply is a global challenge. Обеспечение безопасности поставок энергоносителей в будущем представляет собой глобальную проблему.
At the same time, Central Asia was for Europe an important supplier of energy and potentially a large market. В то же время Центральная Азия является для Европы важным поставщиком энергоносителей и потенциально крупным рынком.
One group of energy bearers that has benefited particularly and that is of major potential importance to developing countries is biofuels. Это оказало особенно благоприятное воздействие на одну из групп энергоносителей, имеющую важное потенциальное значение для развивающихся стран, а именно на сектор биотоплива.
The role of alternatives in the energy mix was highlighted in the context of high oil prices. В контексте высоких цен на нефть была подчеркнута роль альтернативных энергоносителей.
The food and climate change issues are largely the consequence of the energy issue. Проблемы продовольствия и изменения климата в большой степени являются следствием проблемы энергоносителей.
I would also say that other countries of our region also have concerns about unreliable energy supplies. Я также хотел бы сказать о том, что другие страны нашего региона также испытывают озабоченность в связи с ненадежностью поставок энергоносителей.
They mark a departure from our previous certainty as regards uninterrupted and lasting supplies of energy and food for our peoples. Они знаменуют собой конец существовавшей ранее определенности в отношении бесперебойности и устойчивости поставок энергоносителей и продовольствия для наших народов.